|
|
A moldvai csángók lélekszámáról írta Tánczos Vilmos HUNSOR medencefigyelő
A tanulmány eredetileg A magyar nemzeti kisebbségek Kelet-Közép-Európában címu kötethez készült.[1] (Megjelent "Hányan vannak a moldvai csángók?" címmel: Magyar Kisebbség. Új f. III, 1997. 1-2. sz. 370-390. p. ) Jelentosen bovített és módosított változat.
1. A csángó népnév
Románia Moldvának nevezett keleti tartományában
- azaz Bacău, Botoşani, Iaşi, Neamţ, Vasluui és
Vrancea megyékben - az 1992 es román népszámlálás
szerint közel negyedmillió (egészen pontosan: 243133)
katolikus él. A magyar és nemzetközi szakirodalom egyöntetűen
egyetért abban, hogy a Moldvában élő katolikus
lakosság - a csekély számúnak mondható
román, német, lengyel, olasz és cigány eredetű
beolvadt népelemektől eltekintve - magyar származású.
Ezt a tényt a jelentős román kutatók is elismerik.[2]
Sőt ezen túlmenően az is valószínűnek
látszik, hogy Moldva görögkeleti (ortodox) román
lakosságának bizonyos része valaha ugyancsak magyar
etnikumú volt, de kifejezetten erre vonatkozó tudományos
kutatásokról alig beszélhetünk.[3]
Megfelelő kutatási eredmények hiányában
ma csak sejthetjük, hogy a moldvai magyar katolikusok asszimilációja
a XVI-XVIII. században nemcsak nyelvi, hanem vallási természetű
is volt: bizonyos falvakban nemcsak nyelvüket, hanem - bojári,
fejedelmi nyomásra, illetve a paphiány következtében
- vallásukat is elveszítették. Moldva egyees településnevei,[4] az országrész
földrajzi névanyaga, a családnévanyag, valamint
az említett történeti tudósítások
kétségkívül ilyen jellegű folyamatokra
engednek következtetni. A fordított irányú asszimiláció,
azaz a román anyanyelvű görögkeleti lakosság
beolvadása a római katolikus magyar népességbe,
sokkal kisebb arányú lehetett, a katolikus falvakban fellelhető
román eredetű családnevek mégis arra figyelmezetnek,
hogy ilyen irányú folyamat is létezett.
A Moldvában élő katolikusokat csángó
néven tartja számon a tudomány és a köztudat.
(Ezen felül ugyancsak csángónak nevezik a Gyimes-szorosban
és a Brassó közelében fekvő Hétfaluban
élő magyar etnikumú népességet, sőt
olykor a XVIII. század végén Bukovinába kivándorolt,
majd onnan később a Kárpát-medencébe
visszatelepített székelyeket is.) A néprész
nevének etimológiája fontos adalék a csángóság
történetére vonatkozóan is: egy széles
körben vallott, de még meggyőzően nem bizonyított
tudományos nézet szerint a csángó szó
a "kószál", "csavarog", "vándorol", "elkóborol"
stb. jelentésű csang/csáng ige származéka,
eszerint tehát a népcsoport neve világosan utal a
csángók költöző, telepes mivoltára.[5]
A moldvai magyar etnikum azonban sem történeti, sem nyelvi-néprajzi
szempontból nem egységes. A kutatók többsége
az egységesítő csángó kifejezés
használatát is elhibázottnak tartja, elkülönítve
a középkorban telepített régebbi moldvai magyarságot
a XVII-XIX. században (legfőképpen a XVIII. század
végén) kisebb-nagyobb hullámokban érkező
székely menekülőktől. Egyesek moldvai magyarságról
és moldvai székelységről beszélnek
,[6] mások a nyilvánvaló
különbözőségeket a csángó-magyarok
és a székely-magyarok terminusok által vélik
megragadhatónak.[7] A csángó
név kiterjesztett használata ma mégis általánosnak
mondható nemcsak a köznapi szóhasználatban, hanem
a történészek, nyelvészek és néprajzkutatók
körében is. A Moldvában zajló asszimilációs
és akkulturációs folyamatok egyre inkább egybemossák
a hagyományos népi kultúrában, nyelvben, történeti
tudatban stb. rejlő kulturális különbségeket,
úgyhogy a székely eredetű népesség, amely
korábban egyáltalán nem tartotta magát csángónak,
mintha ma magára nézve ugyancsak elfogadni látszana
a csángó megnevezést. Ez a szó ma mindkét
csoport számára a se ide, se oda nem tartozót, illetőleg
a románságtól és a magyarságtól
egyaránt eltávolodottat jelenti, s ugyanakkor magában
hordozza az elfajzottság, keveredettség, tökéletlenség
pejoratív jelentéstartalmát is.
2. Az eredetkérdés. A csángóság táji-történeti
tagolódása
A moldvai magyarokat a történeti források a XIII. századtól
kezdve említik. Eredetük kérdésében azonban
máig sincs megnyugtató tudományos álláspont.
A csángókat a kunok leszármazottainak tekintő
romantikus felfogás[8] régóta
megdőlt, s már csak elvétve jelentkeznek annak az
elméletnek a hívei is, amely a Kárpátokon kívül
maradt, a honfoglalásban részt nem vett magyar töredéknek
tekinti a moldvai magyarság alaprétegét.[9]
Mára általánosan elfogadottá vált az
a nézet, hogy a moldvai magyarok nem keletről, hanem nyugatról,
a Kárpát medencéből érkeztek mai településhelyükre
valamikor a középkor folyamán.[10]
A vélemények viszont megoszlanak arra nézve, hogy
az első telepítés mikor és milyen céllal
következett be, továbbá hogy a magyar nyelvterület
melyik vidékéről történet kitelepedés
Moldvába. A kutatók többsége a népesség
a Szamos-völgyi, sőt Felső-Tisza vidéki magyarokkal[11]
hozza rokonságba. Egy nyelvföldrajzi megalapozású
elmélet szerint viszont a csángóság zöme
a belső-erdélyi Mezőség magyarságából
szakadt ki.[12] Feltehető,
hogy a nem székely eredetű magyar népesség mellett
Moldva betelepítésében már a középkor
folyamán székelyek is részt vettek, jelenlétük
főleg a déli részeken (a Szeret és a Tatros
alsó folyásánál) feltételezhető.[13]
Általánosan elfogadott nézet, hogy a csángók
ősei egy tervszerű magyar birodalmi politika támogatásával
érkeztek Moldvába, feladatuk a középkori magyar
királyság keleti határainak ellenőrzése,
védelme volt. Ez a határvonal a Szeret vonalánál
húzódott, tehát a magyar etnikum középkori
keletre húzódása nem állt meg a Kárpátoknál.
A magyar királyok még a gyepüvonalon túli területeket
is igyekeztek katonailag birtokolni, megfigyelőhelyeiket, őrségeiket,
végváraikat a Dnyeszter és a Duna vonaláig
tolva előre. (Kilia, Dnyeszterfehérvár/Akkerman, Braila,
Orhei/Őrhely stb.) A gyepűvédelmi célokat szolgáló
tervszerű áttelepítés semmiképpen nem
lehet korábbi a XIII. század legvégénél.
Az első moldvai határőr-települések legkorábban
az 1241 42 es tatárjárás után, majd a XIV.
század elején létesülhettek. A XV. században
a moldvai magyarok számát a Dél Magyarországról
idemenekült, az inkvizíció által üldözött
huszita eretnekek is gyarapították.
Minden tudományos alapot nélkülöz az a román
felfogás, amely a moldvai csángókat a katolikus egyház
által elmagyarosított románoknak tekinti. Ez az ideológiai
indíttatásból született elmélet ma a csángók
"visszarománosítását" hivatott szolgálni.[14]
A történelmi oklevelek,[15]
a helynév- és személynévanyag,[16]
a néprajzi tények[17]
azt bizonyítják, hogy Moldva bizonyos területein - főleg
a Kárpátok szorosainak előterében álló
folyóvölgyekben, azaz a katonai stratégiai szempontból
kulcsfontossággal bíró helyeken - a magyar etnikum
jelenléte megelőzte a románság betelepedését.
A moldvai magyarság a mohácsi vész (1526) idejéig
az erős, központosított Magyar Királyság
védelmét élvezte, hiszen ez az etnikum ekkor egy birodalmi
politika egyik fontos tényezője volt. Történeti
forrásokkal igazolható, hogy a XV-XVI. század fordulóján
az etnikailag sokszínű Moldva lakosságának legszámosabb
nem-román népe a mintegy 20-25 ezer főnyi magyarság
volt,[18] bár a vajdaság
lakosainak össz-számát megbecsülni csaknem lehetetlen.
A Sánta Péter (Petre Schiopul) vajda által 1591-ben
készíttetett kimutatás szerint Moldvának ekkor
mindössze 47167 lakosa lett volna, de alig hihető, hogy ez
a szám Moldva egész területére vonatkozna.[19]
A román történészek félmillióra
teszik mindkét vajdaság lélekszámát
a középkor végén, de ennek a becslésnek
nincs semmi alapja, a valós számot valószínűleg
valahol a két adat között kell keresnünk.[20]
A magyarság demográfiai súlya mindenképpen
nagy volt, amit a magyar etnikum társadalmi, gazdasági és
politikai szerepe még inkább kihangsúlyozott.
A betelepülő magyar etnikum a legnagyobb folyó, a
Szeret széles és termékeny árterületét,
különösképpen a nyugatról beleömlő
mellékfolyók (Moldva, Beszterce, Tatros) torkolatvidékének
környékét foglalta el. Ekkor a moldvai magyar településterület
zárt, egymáshoz közel eső és kapcsolatban
álló egységekből állt (pl. Szucsáva
és Románvásár között, Bákó
környékén, a Szeret jobb partján, a Tatros alsó
folyásánál stb.), ahol a települések összefüggő
láncot alkottak. A gazdasági, kereskedelmi, katonai-stratégiai
szempontból kulcsfontosságú helyeken városok
is alakultak (Roman = Román[vásár]i, Bacău
= Bákó, Adjud = Egyed[halma], Trotuş = Tat[á]ros,
Târgu-Ocna = Aknavásár, Baia = [Moldva]bánya,
Iaşi = Jász[vásár], Husz, Barlád stb.),
melyeknek lakossága magyar és részben német
volt. Moldvában a városi élet, a kereskedelem a magyarok
és a németek tevékenysége nyomán bontakozott
ki a XIV-XV. században. (Sokatmondó például,
hogy a román "oraş" szó a magyar "város" átvétele.)
A polgári fejlődés azonban a kedvezőtlen politikai-katonai
viszonyok miatt már a XVI. század végén elakadt,
s a XVII. századi tatár-kozák hadjáratok következtében
végleg felszámolódott. A mezővárosok
jobbára magyar etnikumú iparos- és kereskedőnépessége
a többségi románsághoz asszimilálódott.[21]
A síkvidékre települt, elsődlegesen növénytermesztéssel
foglalkozó, etnikailag és vallásilag homogén
csángó falvak lakosai - noha később, a XVII-XVIII.
század folyamán sokan eljobbágyosodtak - eredetileg
szabadparasztok voltak, azaz a faluközösségek testületileg
és közvetlenül, bojári közvetítés
nélkül a vajdának adóztak. Feltételezhető,
hogy a szabad moldvai román falvak tőlük vettek át
bizonyos gazdálkodási technikákat és jogszokásokat
(pl. az önkormányzat formái, a faluhatár földjének
időszakonkénti "nyilas osztása", a nemzetségi
csoportok szerepe a föld birtoklásában stb.).[22]
A moldvai szabadparaszt jogállású falvak népét
a középkorban "răzeşi"-eknek nevezték, ami
a magyar "részes" szó származéka. A nemzetségi
viszonyokat leképező telekcsoportos-zsákutcás
településrendszer egyes falvakban még ma is eleven.[23]
Moldva helynévanyagából, az időközben
elrománosodott falvak elhelyezkedéséből, a
fennmaradt írott emlékekből egyértelműen
következtethetünk arra, hogy a középkorban Moldvába
települt magyarság településterülete jóval
nagyobb volt, mint az a vidék, ahol e népesség mai
leszármazottai élnek. A háborús dúlások
és a nyelvi-vallási asszimiláció miatt bizonyos
vidékekről teljesen eltűnt a magyar etnikum, a falvak
"lánca" több helyen megszakadt, a településterület
összezsugorodott. A középkori eredetű, nem székely
származású moldvai magyarság utódai
ma csupán két nyelvszigeten, a Románvásártól
északra (ún. északi csángók)
és néhány Bákótól délre
eső faluban (ún. déli csángók)
élnek. A máig fennmaradt falvak központi földrajzi
helyzete, előnyös gazdasági feltételei arra utalnak,
hogy lakóik az országrész első betelepítői
közé tartoztak. Az északi és a déli csángóságot
egyaránt jellemzi az erősen archaikus nyelv (pl. az s hang
s és sz közötti "sziszegő" ejtése, a ma
ly-nal jelölt lj hangkapcsolat régies ejtése stb.),
továbbá a sok régi elemet megőrzött népi
kultúra.
Az északi csángók központi helyzetű,
legnagyobb falui Szabófalva és Kelgyest, körülöttük
még néhány katolikus faluban az idősebbek tudnak
kisebb-nagyobb mértékben magyarul (Jugán, Újfalu/Traian,
Bargován stb.), a többi faluban a magyarság teljesen
elrománosodott. Az északi nyelvsziget központjából
(nagyobbrészt Szabófalvából) rajzott ki Balusest
és a Szeret alsó folyása menti Ploszkucény.
A Bákó alatti déli csángók
legfontosabb falvai Bogdánfalva, Trunk, Nagypatak és az erős
székely hatást mutató Gyoszény. Bogdánfalva
első világháború utáni kirajzása
Újfalu. Szeketurában már csak az öregek értenek
magyarul.
A XVI. és XVII. századi háborús dúlások,
járványok s nem utolsó sorban a románsághoz
való nyelvi és vallási asszimiláció
miatt a magyarok száma Moldvában erősen megfogyatkozott,
s csak a XVIII. század közepétől, az erősödő
székely kivándorlás folytán kezdett ismét
jelentős mértékben gyarapodni. Székelyek különösen
a madéfalvi veszedelem (1764) idején a keleti székelység
köréből - a katolikus Csíkból és
Gyergyóból, valamint Háromszékről -
érkeztek igen nagy számban, úgyhogy a ma is meglévő
ún. székelyes csángó falvak többsége
ekkor keletkezett. Mivel a gazdaságilag fejletlen Székelyföld
nagy részén a földművelésre alkalmas termőterület
is korlátozott volt, a túlnépesedés miatt még
a XIX. században is folytatódott a Moldvába való
átszivárgás. A kivándorlás üteme
a századforduló táján ismét megélénkült,
de ekkorra már a Kárpátokon túlra kényszerült
székelyek fő kivándorlási célpontjaivá
a Román Királyság (Regat) nagyobb városai váltak.
A Moldvába áttelepülők között kisebb
arányban voltak reformátusok is, akik rövid időn
belül a többségi katolikusokhoz asszimilálódtak.
Bizonyos falvakban (pl. Szászkút, Prálea, Vizánta)
a reformátusok alkottak többséget, de eredeti vallásukat
még itt sem őrizték meg. Mindez egyúttal azt
is jelenti, hogy ma moldvai csángókat közöttük
nem kereshetünk, az 1992 népszámlálás
által Moldvában kimutatott 518 magyar református újabb
betelepülő.
Azok a moldvai települések, amelyeken székelyes csángók
élnek, egymástól igen elütőek:
a.) A menekülési hullám tetőzése idején
(a XVIII. század végén) nagy, összetartozó
tömegek keltek útra kelet felé, s ezek a csoportok többnyire
Moldvában is együttmaradtak. A lakatlan vagy gyér népességű
területeken ekkor keletkezhettek a moldvai székelyek legnagyobb,
etnikailag-vallásilag homogén falvai (Pusztina, Frumósza,
Lészped, Szőlőhegy és környéke,
Magyarfalu, Lábnik, Kalugarén stb.). Mivel a jobb termőterületek
ekkor már "foglaltak" voltak, az ekkor érkezőknek
meg kellett elégedniük a kisebb folyók és patakok
szűkebb völgyeivel, így még ezeket a viszonylag
nagy moldvai székely falvakat is bizonyos hegyvidéki jelleg
jellemzi.
b.) Több falu esetében feltételezhetjük, hogy egy
meglévő - olykor bizonyíthatóan középkori
eredetű - régebbi magyar népességre székelyek
telepedtek rá, jelentősen megváltoztatva az illető
település nyelvét és népi kultúráját.
A Szeret terében biztosan ilyen faluk Gyoszény, Lujzikalagor,
Klézse és Forrófalva,[24]
esetleg Külsőrekecsin és Szászkút is.
A Tatros és mellékpatakai mentén régebbi magyar
lakossága lehetett Gorzafalvának, Tatrosnak, és talán
Onyestnek is. Mivel az erőteljes székely hatás miatt
az eredeti nyelvjárás elhomályosult, az ilyen típusú
falvak nyelvjárási besorolása a nyelvföldrajzi
módszerrel kutató nyelvészek számára
problematikusnak bizonyult.[25]
Érdekes, hogy az északi csángóság székelyekkel
való keveredése sehol nem történt meg, ami az
északi csángók településterületének
nagyobb népsűrűségével, szapora falvaik
népességkibocsátó jellegével magyarázható.
c.) A kisebb csoportokban elszigetelten szállingózó
vagy a később (a XIX. század folyamán) érkező,
esetleg a már meglévő moldvai falvakból kirajzó
székelyek román falvakba, vagy ezek környékére
is letelepedtek. Elképzelhető, hogy bizonyos településeket
a székelyek és a románok egyidőben népesítettek
be. A székelyes csángó falvak ez utóbbi, etnikailag
vegyes harmadik csoportjába sorolhatjuk a kisebb folyók (Tatros,
Tázló, Aranyos-Beszterce, egyéb patakok) völgyeinek
vegyes lakosságú kis településeit (Gerlény,
Lilijecs, Szaloncka, Szerbek, Gyidráska, Jenekest, Turluján,
Bogáta, Dormánfalva, Szárazpatak stb.), sőt
még a Szeret terében is találunk ilyen falvakat (Ketris,
Furnikár, Dózsa/Újfalu stb.). A Kárpátok
hegyvidékein ugyancsak végbement hasonló etnikai keveredés.
(Csügés, Bruszturósza, Gutinázs, Fűrészfalva,
Vizánta stb.) Kis lélekszámú magyar települések
vagy falurészek a hegyi patakok forrásvidékénél,
a patak alsó folyásánál fekvő román
falvak felett is akadnak. (Kukujéc, Ripa, Larguca, Esztrugár/Neszujest,
Váliri, Berzunc/Butukár, Szálka, Szalánc, Cserdák,
Kápota, Prálea stb.)
Egészében véve azt mondhatjuk, hogy a XVIII-XIX.
század folyamán Moldvába érkező székelyek
a még be nem telepedett, jobbára hegyi jellegű - csak
korlátozott mértékű mezőgazdálkodásra,
szőlőművelésre alkalmas, de állattartásra,
erdőgazdálkodásra is megfelelő - vidékeket
szállták meg, s viszonylag nagy területen szóródtak
szét. Falvaik lélekszáma általában kisebb
a középkori telepítésű moldvai magyar falvakénál,
s sok helyen élnek etnikailag-vallásilag vegyes, szórvány
jellegű környezetben, ami elősegíti a románsághoz
való nyelvi asszimilálódásukat. Mindazonáltal
ki kell emelnünk, hogy a moldvai csángóságnak
ez a székely eredetű része kevésbé asszimilálódott,
mint a középkorban telepített magyar lakosság,
így ma az anyanyelvüket megőrző moldvai katolikusoknak
mintegy 80 százaléka a székelyes réteghez tartozik.
3. Történeti demográfiai adatok
A XVI-XVIII. századból származó források
(pl. egyházi összeírások, utazók feljegyzései
stb.) alapján a moldvai katolikusok számának történeti
alakulását csak megközelítő pontossággal
lehet megbecsülni. A XIX. század első felétől,
de főleg a század közepétől már
megközelítően pontos adatokkal rendelkezünk, hiszen
az egyházi sematizmusok, a fejedelmek által elrendelt felmérések,
majd az első hivatalos népszámlálások
(1859, 1899) és az első tudományos közlések
alapján képet kaphatunk a főbb demográfiai
folyamatokról. A XX. század modern módszereket alkalmazó
népszámlálásai közül voltaképpen
csak az 1930-as, az 1941-es és az 1992-es felmérésekre
lehet alapozni, ugyanis csak ezek tettek közzé falusoros felekezeti
adatokat. A "szocialista" korszak népszámlálásai
(1956, 1966, 1977) az eredményeket csak nagyobb adminisztratív
egységek szintjén tették közzé, vagy ha
közöltek is falusoros adatokat (1966), a vallási hovatartozásra
nem kérdeztek rá, úgyhogy a moldvai csángóságot
illetően nem alkalmasak következtetések megfogalmazására.
A fenti hiányos források alapján - mindenekelőtt
az 1992-es népszámlálási adatok fényében
- mégis következtetni lehet a moldvai katoolikusok főbb
demográfiai folyamataira (pl. népszaporulat nagysága,
a népesség kirajzása más közigazgatási
egységek felé, a többségi görögkeleti
lakossághoz viszonyított arányszám alakulása
stb.), de ezt a munkát a kutatás még nem végezte
el.[26] Így ma meg kell
elégednünk a teljes Moldvára vonatkozó globális
történeti adatok felvázolásával, a kisebb
területi egységeket illetően ugyanis alig rendelkezünk
egybevethető (azaz ugyanarra a területi vagy adminisztratív
egységre vonatkozó) történeti adatokkal, illetve
felhasználható kutatási eredményekkel.
1. táblázat
A moldvai katolikusok számának történeti alakulása
Időpont |
Katolikusok száma |
Az adatok forrása |
XVI. sz. eleje |
kb. 25-30.000
(ebből magyar etnikumú: 20-25.000) |
MIKECS 1941. 245-246. (becsült adat) |
1591 |
kb. 15000 |
MIKECS 1941. 246. (egyházi összeírás: B. Brutti) |
1646 |
5577 |
MIKECS 1941. 245. és BENDA 1989.31. (egyházi összeírás: M. Bandinus) |
1696 |
2799 |
BENDA 1989.31. (egyházi összeírás: ismeretlen)[27] |
1744 |
5500 |
AUNER 1908. 48. (Jezierski R. bákói püspök) |
1807 |
21307 |
AUNER 1908. 65. (Hammer konzul) |
1851 |
45752 |
DOMOKOS 1987. 116-119. (egyházi sematizmus) |
1859 |
52811 |
Hivatalos népszámlálási adat. (Idézi: SZABADOS 1989. 92.) |
1875 |
58809 |
DOMOKOS 1987. 116-119. |
1899 |
88803 |
Hivatalos népszámlálási adat (Idézi SZABADOS 1989. 92.) |
1902 |
64601 |
AUNER 1908. 79.[28](egyházi sematizmus alapján) |
1912 |
97771 |
Hivatalos népszámlálási adat.[29] |
1930 |
109953 |
Hivatalos népszámlálási adat.[30] |
1992 |
240038 |
Hivatalos népszámlálási adat.[31] |
A fenti demográfiai adatsort a moldvai magyarság történelmének
fentebb vázlatosan ismertetett eseményei magyarázzák.
Az utolsó két évszázad szembeötlően
nagyarányú gyarapodása nem újabb bevándorlásoknak,
hanem a rendkívül magas természetes szaporulatnak tulajdonítható.
A XIX-XX. századra megszűntek a korábbi századokra
jellemző járványos betegségek, javult az egészségügyi
ellátás, csökkent a gyermekhalandóság,
miközben a moldvai katolikusok megőrizték az archaikus
vallásos mentalitásban gyökerező korábbi
demográfiai magatartásukat, és ez európai viszonylatban
példátlan népességnövekedést eredményezett.
A Moldvában élő katolikusok száma 1930-1992
között 109953 főről 240038 főre emelkedett,
s ez a 118 százalékos gyarapodás messze túlszárnyalja
az országrész (Moldva) - ugyancsak egyedülállóan
magas - 67 százalékos növekedését is.
Ugyanakkor számításba kell vennünk azt is, hogy
túlnépesedett Moldva a "szocialista iparosítás"
éveiben Románia legjelentősebb népességkibocsátó
vidéke volt, s ekkor a románsággal együtt a moldvai
csángók egyrésze is az erdélyi városokba,
valamint a déli országrész iparvidékeire költözött.
Az Erdélybe költözöttek számát mintegy
50 ezerre, a Havasalföldre és Dobrudzsába távozottakét
pedig mintegy 15 ezerre becsüljük.[32]
A népszámlálás időpontjában (1992.
január) külföldön - főleg Izraelben, Magyarországon,
Oroszországban - tartózkodó csángó vendégmunkások
nem elhanyagolható számáról nincsen adatunk.
Mindezt figyelembe véve, megállapíthatjuk, hogy az
1930 utáni demográfiai növekedés voltaképpen
nem 118 százalékos, hanem 180 százalékos volt,
tehát a csángó eredetűek lélekszáma
Románia egész területén az 1930-1992 közötti
hat évtized alatt csaknem megháromszorozódott.
4. Nyelvi asszimilációs folyamatok
A moldvai csángókra vonatkozó irodalomban elég
sok adatot találunk arra nézve, hogy ez az alaprétegében
középkori eredetű magyar népcsoport több
évszázados történelme során folyamatos
elrománosodásnak, illetve elrománosításnak
volt kitéve. Az asszimilációs folyamatok eredményeként
ma már a moldvai katolikusok többsége egyáltalán
nem ismeri ősei anyanyelvét és magát románnak
tartja.
A beolvadás tényére vonatkozó adatok azonban
rendkívül szórványosak, és így
a XX. századot megelőző idők asszimilációs
folyamatairól, megfelelő források hiányában,
voltaképpen nagyon keveset mondhatunk. Mint láttuk, a középkortól
a XVIII. századig terjedő időszakot illetően
még a katolikusok abszolút számának alakulását
illetően is közvetett becslésekre vagyunk utalva, a
már ekkor beindult asszimilációs folyamatokról
pedig csupán néhány jelzés értékű
tudósítással, szórványos adattal rendelkezünk.
(Mindenekelőtt az egyházi jelentésekben, követi
jelentésekben, utazók beszámolóiban felbukkanó
híradásokra kell gondolnunk.)
A XIX. század második feléből származó
román felmérések adatait nemcsak a katolikusok abszolút
számát illetően, hanem az anyanyelvűség
vonatkozásában is hiteleseknek fogadhatjuk el.[33]
Gondot nem annyira az adatok megbízhatósága, mint
inkább a felmérések hiányossága okoz.
A jászvásári püspökség sematizmusai
csupán a katolikusok össz-számáról adnak
felvilágosítást (1. táblázat), ezért
az 1859. évi népszámlálás anyanyelvi
adatai rendkívül értékesek. Ez a felmérés
Moldva 52881 katolikusából 37825 főt (71,6%) magyar
anyanyelvűnek mutatott ki, a fennmaradó 15058 fő (28,4%)
katolikus tehát már ekkor román anyanyelvű volt.
A népszámlálási eredményeket megyék
szerinti bontásban is közzétették,[34]
így ez a felmérés további, részletekig
menő kutatások kiindulópontjául szolgálhat.
A mai viszonyok ismeretében meghökkentő, hogy 1859-ben
Bákó megye katolikus lakosságának 86,6 százaléka
(25896 katolikusból 22426 fő) és Roman megye katolikus
lakosságának 94,6 százaléka (15588 katolikusból
14736 fő) még magyarnak vallotta magát. A XIX. század
második harmadában, sőt valószínűleg
még a századforduló táján is, a moldvai
csángómagyarok központi, "klasszikus" településterületén
- azaz a Románvásár környéki északi
csángó, a Bákótól délre fekvő
déli csángó valamint az összes székelyes
csángó falvakban - a mai Székelyföldéhez
hasonló nyelvi állapotok léteztek. A beolvadás
tehát a peremterületeken, a szórványhelyzetbe
került katolikusok között indult meg: ekkor a Bákó
és Román megyéken kívül a moldvai katolikusoknak
csak mintegy egyötöde élt (52811 főből 11397
fő), de közülük már csak 663 fő (5,8%)
vallotta magát magyarnak.
A következő, 1899. évi moldvai népszámlálás
sajnos nem vizsgálta az anyanyelvi-nemzetiségi viszonyokat.
A népszámlálás hiányosságait
azonban valamelyest pótolja az 1898-1902 között öt
kötetben megjelent Marele Dicţionar Geografic al României
(Románia Nagy Földrajzi Szótára) című
igényes szerkesztésű tudományos munka,[35]
amely helységek szerinti bontásban tesz közzé
hivatalos forrásokból származó adatokat. A
katolikusok által (is) lakott jelentősebb települések
esetében számszerűen utal a népesség
etnikai hovatartozására, illetve anyanyelvére. Ennek
a fontos forrásmunkának azonban a magyar csángókutatók
- noha tudtak róla - nem tulajdonítottak kkellő figyelmet.[36]
A benne közölt demográfiai adatok alapján arra
következtethetünk, hogy a magukat magyaroknak valló katolikusok
arányszáma a XIX. század második felében
Bákó és Román megyékben is visszaesett.[37]
A moldvai csángóság nyelvi asszimilációja
tehát voltaképpen a XIX. század második felében
vált tömegméretűvé, de ez a folyamat ekkor
még valószínűleg csak a településeken
belül szórványhelyzetben lévő katolikusokat
és az ortodox román falvak közé ékelődött
falvak népét, mindenekelőtt az északi csángó
tömb peremterületeit érintette. A fenti két forrás
alapján kimutatható, hogy a szórványban élő,
a beolvadás veszélyének leginkább kitett magyar
katolikus lakosság jelentős hányada a Románvásár,
illetve kisebb mértékben a Bákó környéki
csángó tömb hagyományos településterületéről
a túlnépesedés következtében költözött
el a XIX. század második felében.[38]
A kirajzás nyomán keletkezett csángó szórványok
néhány nagyobb, de elszigetelt helyzetű faluval együtt
még ebben a században beolvadtak. Az északi nyelvsziget
központjában (Szabófalvában és közvetlen
környékén), de főként a Bákó
környéki déli csángóság körében,
valamint a Tatros és Tázló menti nagyobb székelyes
csángó falvakban a századfordulón még
nem indult be a nyelvi asszimiláció, a magyar nyelvű
lakosság itt még ekkor nem is tudott jóformán
románul.
Megfelelő adatok hiányában a XX. században
végbement asszimilációs folyamatokat csaknem lehetetlen
számszerű pontossággal megragadni. A századforduló
utáni hivatalos román felmérések ugyanis a
moldvai magyarság vonatkozásában már csak a
felekezeti hovatartozást illetően ismerhetők el hiteleseknek,[39]
és így teljesen alkalmatlanok arra, hogy a tényleges
képet alkothassunk a moldvai katolikusok magyar nyelvismeretéről,
etnikai-nemzeti identitásáról, vagyis az asszimilációs
folyamatok előrehaladottságáról. Az 1930 as
és 1992 es népszámlálások célzatos
torzításaira önnön belső ellentmondásaik,[40]
valamint a tapasztalati tények világítanak rá.
Elég itt az elmúlt évtizedekben megjelent néprajzi,
nyelvészeti, történeti szakkiadványokban felhalmozott
adatokra hivatkozni,[41] melyek
egyértelműen bizonyítják, hogy Moldvában
ott is él ma magyar etnikumú lakosság, ahol ezt a
román népszámlálások egyáltalán
nem mutatják ki.
A huszadik századi hivatalos román népszámlálások
szerint ugyanis moldvai katolikusok mind anyanyelvüket, mind nemzetiségüket
tekintve 1992-re teljes mértékben románná váltak.
2. táblázat A moldvai magyarok számának és arányának alakulása a hivatalos román népszámlálások szerint
A felmérés éve |
Össz- lakosság |
Katolikusok száma |
Katolikusok aránya az össz- lakosságon belül |
Magyarok száma |
Magyarok aránya az össz- lakosságon belül |
Magyarok aránya a katoliku- sokon belül |
Az adatok forrása |
1859 |
1325406 |
52881 |
4,0% |
37825 |
2,9% |
71,6% |
SZABADOS 1989.91. |
1899 |
1848122 |
88803[42] |
4,8% |
24276[43] |
1,3% |
27,3% |
Uo. 94. |
1912 |
2139154 |
97771[44] |
4,6% |
|
|
|
Népszámlálási adat[45] |
1930 |
2433596 |
109953 |
4,5% |
23894[46] |
1,0% |
21,7% |
Népszámlálási adat[47] |
1941 |
2769380 |
|
|
9352[48] |
0,3% |
|
Népszámlálási adat[49] |
1948 |
2598259 |
|
|
6618[50] |
0,3% |
|
Népszámlálási adat[51] |
1956[52] |
2991281 |
|
|
8829[53] |
0,3% |
|
Népszámlálási adat |
1966[54] |
3391400 |
|
|
4748[55] |
0,14% |
|
Népszámlálási adat |
1977[56] |
3763221 |
|
|
3276[57] |
0,09% |
|
Népszámlálási adat |
1992[58] |
4079046[59] |
240038 |
5,9% |
3098[60] |
0,08% |
0,8% |
Népszámlálási adat[61] |
A számsorokból világosan kitűnik, hogy a
moldvai katolikusok száma 1859-1992 között csaknem ötszörösére
(52881 főről 240038 főre) nőtt, és az
összlakosságon belüli arányuk is javukra módosult:
míg a XIX. század derekán Moldva népességének
4 százalékát alkották, ma az országrészen
belüli arányuk mintegy 6 százalék. Ez a gyarapodás
különösen akkor meggondolkodtató, ha tekintetbe vesszük
a Moldvára jellemző magas népszaporulatot és
a csángók körében tapasztalható - előbb
már említett, az utóbbi évtizedekben mintegy
65 ezer főt kitevő - elvándorlást is.
Ugyanakkor az is nyilvánvaló, hogy a magyar eredetű
katolikus csángók a vizsgált időszakban - legalábbis
a népszámlálások adatai szerint - teljesen
elveszítették anyanyelvűket és magyarságtudatukat.
A múlt század közepén még 71,6 százalékuk
(az akkori 52881 katolikusból 37825 fő) magyarnak vallotta
magát, ma ellenben csupán 0,8 százalékuk (240038
főből 1826 lélek) tartja magát magyarnak. Sőt,
ha az 1826 moldvai katolikus területi megoszlását is
tekintetbe vesszük, azt látjuk, hogy népszámlálás
a városokban mutatott ki 1301 magyar katolikust, a falvakban magukat
magyarnak valló katolikusok száma pedig mindössze 525
fő. Tehát: a népszámlálások szerint
a moldvai csángó falvakban a magyar nemzetiségűek
száma a XX. század végére mintegy félezerre
olvadt.
5. Magyar nyelvismeret ma
A fenti számsorok alapján tehát nem alkothatunk fogalmat
a negyedmilliós moldvai csángóság nyelvi-etnikai
identitástudatáról. A hivatalos adatok szerint az
asszimilációs folyamatok - ezek megléte ugyanezen
adatokból is egyértelműen kimutatható - végleg
lezárultak, a moldvai katolikus (csángó) magyarok
aránya az országrész összlakosságán
belül teljesen jelentéktelenné vált. (A városlakókkal
együtt számuk 1826 fő, azaz 0,04%.)
Ezúttal nem lehet célunk annak vizsgálata, hogy
a XX. századi román hivatalos felmérések mi
módon jutottak a fenti adatokhoz. Csupán annyit jegyzünk
meg, hogy a moldvai magyarság lélekszámának
alakulását tükröző csökkenő
számoszlopok részben tényleges asszimilációs
folyamatokat tükröznek, de kétségtelen tény
az is, hogy e számoszlopok létrejöttében a népszámlálások
mesterségesen kialakított körülményei is
szerepet játszottak, azaz a felmérések során
erősen "rásegítettek" a létező asszimilációs
folyamatokra.[62]
A népszámlálási eredményekkel 1992-re
sikerült igazolni a hivatalos román politikai álláspontot,
miszerint magyar kérdés Moldvában ma már nem
létezik. A moldvai magyar etnikum létéről a
román állam hivatalosan nem vesz tudomást, és
mivel a csángóságot teljes egészében
románnak tekinti, az álláspont következményeként
a legalapvetőbb kisebbségi jogokat sem biztosítja
számukra, kikényszerítve a népcsoport románsághoz
való teljes nyelvi és tudati asszimilálódását.
A tényleges helyzet ismeretében ezek után megalapozottnak
véljük a kérdést: hányan ismerik még
őseik anyanyelvét a moldvai csángók közül?
Hiteles hivatalos adatok híján alább arra teszek
kísérletet, hogy a néprajzi terepmunkám során
szerzett helyszíni tapasztalatok alapján megbecsüljem
a magyarul értő, illetve beszélő moldvai csángók
számának alakulását az 1930-as román
népszámlálást követő időszakban.[63]
Moldvában 1980 óta végzek - elsősorban vallási
néprajzi jellegű - kutatásokat a katolikus csángók
körében. Emellett 1992-1996 között mintegy 110 moldvai
településen végeztem a csángó identitástudatra
vonatkozó vizsgálatokat. Az alább közölt
adatok (lásd 3. táblázat) a kilencvenes évek
első felének nyelvi viszonyait tükrözik.
Terepmunkám során igyekeztem felkeresni minden olyan falut,
melyben az 1992-es népszámlálás felekezeti
adatai, a néprajzi szakirodalom, valamint a helyszíni moldvai
közlések alapján még magyarul beszélő
lakosságot feltételeztem. Végül is 83 ilyen települést
találtam. Elképzelhetőnek tartom, hogy ezeken kívül
akad még egy-két olyan kisebb moldvai település,
melyek eddig elkerülték a kutatók figyelmét,
de amelyeken az idősebbek még beszélnek/értenek
magyarul.[64] Még ha vannak
is ilyen falvak, az ezekben élő magyarok össz-száma
semmiképpen nem haladhatja meg a pár száz főt,
tehát az összképet nem módosíthatják.
A 3. táblázat számoszlopainak értelmezéséhez
fontosnak tartok előrebocsátani néhány módszertani
jellegű megjegyzést:
1.) Munkám során azt tapasztaltam, hogy a nyelvvesztés
folyamatának előrehaladottsága falvanként változó,
ami a generációk anyanyelvi kompetenciájának
eltérő voltában érhető tetten. A teljes
elrománosodás előtt álló falvakban már
csak a legidősebbek beszélnek magyarul, más falvakban
a magyar nyelvtudás még a középkorúak
körében is általános, és csak a legfiatalabb
korosztály nem ért magyarul. A nyelv fennmaradásának
ott van a legnagyobb esélye, ahol a gyermekeket is magyarul tanítják.
A generációs nyelvhatár a falvak többségében
természetesen nem állapítható meg szigorú
pontossággal, hiszen a magyar nyelvi kompetencia családonként
is változik, mégis e tekintetben nyilvánvalóak
a falvak egymás közötti eltérései. (Ezeknek
a különbségeknek maguk a moldvai csángók
is tudatában vannak, beszélgetőpartnereim véleménye
arról, hogy melyik falvakban tudnak jobban vagy kevésbé
jól magyarul, általában egybeesett az általam
kialakított képpel.) A magyar nyelvtudásban mutatkozó
regionális és generációs különbségek
mellett egészen a legutóbbi időkig a nemek közötti
eltérések is jelentékenyek voltak: a falu zárt
terét ritkán elhagyó asszonyok jobban őrizték
a nyelvet, mint a nagyobb társadalmi mobilitással rendelkező
férfiak.
A magyar nyelvismeretre vonatkozó becsléseim a generációs
nyelvhatár körülbelüli megállapításán
alapulnak. Ott, ahol a kisgyerekeket a román mellett még
magyarul is tanítják, 100 százalékosnak tekintettem
a magyar nyelvismeretet. (Olyan falut, ahol a gyerekeket kizárólag
magyarul tanítanák, már nem találtam.) Azokban
a falvakban, ahol csak nemrég, az elmúlt évtizedekben
indult be a nyelvi asszimiláció, a magyarul egyáltalán
nem értő gyerekek vagy fiatalok becsült lélekszámát
vontam le a katolikusok számából. Azokban a falvakban,
ahol a katolikusokon belül csak 10-20 százaléknyi (vagy
még ennél is kevesebb) magyarul beszélőt jelzek,
már csak a legidősebb korosztály (vagy csak ennek
egy része) beszél még magyarul. A magyarul beszélők
százalékos arányának megállapításakor
figyelembe vettem a lakosság életkor szerinti számbeli
megoszlását tükröző 1992-es népszámlálási
adatokat.
2.) A nyelvvesztés fokozatairól, a falvak és generációk
nyelvtudásában mutatkozó különbségekről,
a Moldvát járó utazók és kutatók
századok óta folyamatosan tudósítanak. Nyilvánvaló
azonban, hogy a modernitás és globalizáció
körülményei között a nyelvi-etnikai asszimiláció
"hagyományos" folyamatai is megváltoznak. A hagyományos
falu kulturális egysége felbomlóban van - elég
itt a városra történő ingázásra,
a várossal való mindennapi kapcsolattartásra, az iskoláztatásra,
a vallásos élet szerveződésére, a tömegkommunikációs
eszközök elterjedtségére és a többi
akkulturációs tényezőre gondolnunk -, azaz
a moldvai csángóságot ma olyan kulturális hatások
érik, melyek a nyelvi asszimilálódási folyamatokban
mutatkozó korábbi különbségek kiegyenlítődése
felé hatnak. A hagyományos világból átöröklődött
fokozati különbségek (települések, a generációk
és a nemek között) kezdik elveszíteni korábbi
jelentőségüket, paraszti kultúrához köthető
viszonylag zárt életterek megszűnte, úgy tűnik,
a nyelvi asszimilációs folyamatok felgyorsulását,
"globalizálódását" is eredményezi.
A modernitás körülményei között végbemenő
nyelvi asszimiláció jelenségét jól példázza
a városra költöző csángó családok
helyzete: ezekben a családokban a gyermekek már egyáltalán
nem tanulnak meg magyarul, függetlenül attól, hogy szüleik
melyik faluból származnak. A táblázat ezért
nem tartalmazza a moldvai (nagy)városokba (Bákó, Románvásár,
Jászvásár stb.) betelepült csángó
lakosság adatait, akik közül - születési helyüktől
függően - bizonyára sokan tudnak még magyarul.
A moldvai városok újonnan létesült lakótelepei
és iparnegyedei azonban a csángóság gyors,
mondhatni azonnali asszimilációjának színterei,
úgyhogy ezekben "magyar lakossággal" számolva csak
a fenti számadat megalapozatlan "lebegtetéséhez" juthatnánk.
(Ellenben feltüntettük a moldvai városoknak azokat a csatolt
részeit, peremközségeit, ahol a csángók
hagyományos, valamikor faluként létező településszerkezetükben
élnek, például Onyest, Aknavásár, Szlanikfürdő
esetében.)
A modernizációs tényezők hatására
bekövetkező kultúraváltás (akkulturáció)
és kulturális egyneműsödés (globalizáció)
következtében az asszimilációs folyamatok is
felgyorsulnak: egyre több olyan asszimilációs jelenséggel
találkozunk Moldva-szerte, melyek nem függnek egy-egy közösség
vagy csoport nyelvi, kulturális hagyományaitól. Emiatt
az asszimilációs folyamatok a hagyományos szemlélettel
és módszerekkel - értsd: a települések,
vallási közösségek, korosztályok és
nemek identitásában, nyelvismeretében mutatkozó
különbségek megragadása által - egyre nehezebben
írhatók le. A terepmunka és a feldolgozás során
mégis ezt a hagyományos identitásszerkezetet figyelembe
vevő módszerrel dolgoztam, mert úgy véltem,
hogy az említett különbségek - erősen hagyományőrző
közösségekről lévén szó -
még ma is léteznek a moldvai csángók körében.
Nem volt mellékes az sem, hogy úgy véltem: a falvak
és generációk nyelvismeretében mutatkozó
eltérések megragadása által számszerűsíthető
eredményekhez juthatok.
3.) A hagyományos világban az egyén nyelvi kompetenciáinak
kialakításában döntő szerepe volt a helyi
közösségi nyelvhasználatba való spontán
belenevelődésnek. Ma az egyéni nyelvtudás kialakítása
egyre inkább választás kérdése
is: a szülők tudatosan igyekeznek megfelelni a tágabb
társadalmi környezet majdani elvárásainak, és
románul beszélnek a gyermekekhez; később a
felnövő gyerekek is magukévá teszik ezt az álláspontot,
hiszen az iskola, az egyház, a tömegkommunikációs
eszközök meggyőzik őket arról, hogy a nagyobb
társadalmi presztízzsel rendelkező államnyelvet
kell elsajátítaniuk. Általánosnak mondható
jelenség, hogy a családban románul tanított
gyerekek csak mintegy "véletlenül", az utcán tanulják
meg a helyi magyar tájnyelvet, vagyis a magyar nyelvi kompetencia
kialakításában továbbra is a spontán
közösségi nyelvhasználaté a vezető
szerep. Mivel a magyar nyelv jelentősége a társadalmi
kommunikációban csökken, a nyelv átörökítésében
is egyre súlyosabb zavarok mutatkoznak.
Ilyen körülmények között a tényleges
magyar nyelvismeret nagyon nehezen mérhető - a beszélők
stigmatizáltnak érzik a magyar tájnyelvet, tökéletlennek
vélt nyelvismeretük miatt szégyellnek magyarul megszólalni,
a nagyobb presztízzsel rendelkező államnyelv használata
kívánatosabb identifikációt jelent számukra,
ezért szívesebben szólalnak meg románul stb.
-, ezért a nyelvismeret megállapításakor iigyekeztem
a spontán nyelvhasználat külső megfigyelésére
alapozni, s ha kételyek merültek fel bennem, adataimat többször
is ellenőriztem. A fontosabb csángó falvakban többször
is megfordultam, így bőven volt alkalmam tényleges
beszédhelyzeteket is megfigyelni.
3. táblázat A magyar nyelv helyzete a moldvai csángó falvakban
A település neve[65] |
Összlakosság (1992)[66] |
Katolikusok száma (1992)[67] |
Magyar nyelvet ismerők száma[68] |
Magyar nyelvet ismerők aránya (katolikusokon belül)[69] |
Katolikusok száma 1930-ban[70] |
I. Északi csángók |
Szabófalva (Săbăoani) |
9879 |
9806 |
3000 |
30% |
4374 |
Kelgyest (Pildeşti) |
3779 |
3760 |
3100 |
82% |
1506 |
Újfalu (Traian) |
1045 |
972 |
300 |
31% |
339 |
Jugán (Iugani) |
2061 |
2034 |
50 |
3% |
701 |
Balusest (Băluşeşti) |
2262 |
1268 |
600 |
47% |
567 |
Bargován (Bărgăoani) |
1357 |
1055 |
30 |
3% |
984 |
Ploszkucény (Ploscuţeni) |
2557 |
2199 |
1100+30 |
50%[71] |
1220 |
Összesen |
|
21094 |
8180 |
|
9691 |
II. Déli sz-elő csángók |
Szeketura (Pădureni) |
355 |
345 |
20 |
6% |
244[72] |
Bogdánfalva (Valea Seacă) |
3125 |
2837 |
2400+30 |
85% |
2257[73] |
Újfalu (Nicolae Bălcescu) |
3698 |
3385 |
2200 |
65% |
961[74] |
Trunk (Galbeni) |
1309 |
1299 |
900 |
70% |
565 |
Gyoszény (Gioseni) |
3243 |
2288 |
2000+400[75] |
87% |
833 |
Nagypatak (Valea Mare) |
? |
2825[76] |
2000 |
70% |
1773[77] |
Összesen |
|
12979 |
9520 |
|
6633 |
III. Székelyes csángók |
A.) A Szeret mentén |
Kalugarén (Călugăreni) |
833 |
791 |
250 |
31% |
409 |
Lészped (Lespezi) |
2108 |
1917 |
1917+191 |
100% |
1058 |
Rácsila (Gârlenii de Sus) |
1581 |
1398 |
1398+183 |
100% |
235[78] |
Lilijecs (Lilieci) |
1627 |
608 |
200 |
33% |
91 |
Gerlény (Gârleni) |
1605 |
252 |
200 |
79% |
82 |
Bergyila (Berdilă) |
697 |
57 |
40 |
70% |
68[79] |
Terebes (Trebiş) |
778 |
666 |
10 |
1%[80] |
330 |
Lujzikalagor (Luizi-Călugăra) |
5227 |
5198 |
4700 |
90% |
2848[81] |
Forrófalva (Fărăoani) |
?[82] |
3472[83] |
2600 |
75% |
1757 |
Klézse (Cleja) |
4331 |
4235 |
3800 |
90% |
2249[84] |
Somoska (Şomuşca) |
1666 |
1659 |
1650 |
100% |
898 |
Pokolpatak (Valea Mică) |
705 |
676 |
600 |
88% |
283[85] |
Újfalu/Dózsa (Gheorghe Doja) |
1057 |
674 |
550 |
81% |
261[86] |
Csík (Ciucani) |
493 |
492 |
400 |
81% |
179 |
Külsőrekecsin (F. Răcăciuni) |
1913 |
1903 |
1903 |
100% |
842 |
Kápota (Capăta) |
304 |
94 |
40 |
42% |
129 |
Berendfalva (Berindeşti) |
1137[87] |
371 |
200 |
53% |
114 |
Rekecsin (Răcăciuni) |
2781 |
387 |
100 |
25% |
244 |
Magyarfalu (Arini) |
1337 |
1325 |
1325 |
100% |
843[88] |
Lábnik (Vladnic) |
941 |
904 |
904 |
100% |
615[89] |
Szászkút (Sascut-Sat) |
2178 |
615 |
400 |
65% |
399[90] |
Tamás (Tămaşi) |
1190 |
94 |
10 |
10% |
80 |
Ketris (Chetriş) |
750 |
505 |
100 |
20% |
341 |
Furnikár (Furnicari) |
518 |
104 |
10 |
10% |
69 |
Összesen |
|
28397 |
23307 |
|
14424 |
B.) A Tázló mentén |
Frumósza (Frumoasa) |
3550 |
2116 |
1900+200[91] |
90% |
903 |
Pusztina (Pustiana) |
2070 |
2055 |
2055 |
100% |
1153 |
Ripa Jepi (Bogdăneşti) |
71 |
45 |
30 |
66% |
56[92] |
Szoloncka (Tărâţa) |
979 |
380 |
80 |
20% |
278[93] |
Kukujéc (Cucuieţi) |
1363 |
110 |
30 |
27% |
109 |
Szerbek (Floreşti) |
613 |
540 |
300 |
55% |
370[94] |
Esztrugár (Strugari) |
1211 |
216 |
40 |
18% |
296[95] |
Máriafalva/Lárguca (Lărguţa) |
299 |
296 |
250 |
85% |
144 |
Gajdár (Coman) |
931 |
927 |
850 |
91% |
411[96] |
Esztufuj (Stufu) |
394 |
364 |
250 |
70% |
289 |
Váliri (Livezi) |
905 |
215 |
100 |
46% |
138[97] |
Balanyásza (Bălăneasa) |
912 |
138 |
20 |
14% |
171 |
Jenekest (Enăcheşti) |
810 |
97 |
20 |
20% |
79 |
Turluján (Turluianu) |
1145 |
160 |
10 |
6% |
61 |
Gyidráska (Verşeşti) |
1029 |
215 |
20 |
10% |
143 |
Berzunc (Berzunţi) |
2711 |
774 |
100 |
13% |
371[98] |
Berzujok (Bârzulesti) |
212 |
122 |
20 |
16% |
36 |
Kövesalja (Petricica) |
480 |
126 |
20 |
16% |
235 |
Ardeván (Ardeoani) |
1578 |
48 |
5 |
10% |
44 |
Összesen |
|
8944 |
6100 |
|
5287 |
C.) A Tatros mentén |
Palánka (Palanca) |
849 |
122 |
20 |
16% |
69 |
Csügés (Ciugheş) |
2178[99] |
1396 |
1200+800[100] |
85% |
771 |
Bruszturósza (Brusturoasa) |
3608 |
746 |
100 |
14% |
426[101] |
Kománfalva (Comăneşti) |
25020 |
1577 |
200 |
12% |
549[102] |
Mojnest (Moineşti) |
25560 |
1365 |
50 |
3% |
462[103] |
Dormánfalva (Dărmăneşti) |
13883 |
1623 |
550[104] |
34% |
745 |
Doftána (Dofteana) |
2920 |
190 |
- |
0% |
463[105] |
- Szálka (Seaca) |
455 |
374 |
200 |
53% |
- |
- Válé Kimpuluj (V. Câmpului) |
1096[106]
|
224 |
20 |
9% |
- |
- Bogáta (Bogata) |
816 |
326 |
30 |
9% |
- |
Aknavásár (Târgu Ocna) |
13939 |
1220 |
- |
0% |
2539[107] |
- Degettes (Păcurele) |
860[108] |
235 |
170 |
70% |
170 |
- Szalánctorka (Gura Slănic) |
- |
110 |
20[109] |
18% |
- |
Szlanikfürdő (Slănic Moldova) |
1929 |
494 |
30 |
6% |
998[110] |
- Cserdák (Cerdac) |
1571 |
559 |
250+50 |
42% |
- |
- Szalánc (Cireşoaia) |
1811 |
1783 |
1110 |
62% |
- |
Tatros (Tg. Trotuş) |
1946 |
1241 |
600 |
50% |
1796[111] |
- Diószeg (Tuta) |
1949 |
1935 |
1700 |
88% |
- |
Szőlőhegy (Pârgăreşti) |
1202 |
1039 |
800 |
77% |
1133[112] |
- Újfalu (Satu Nou) |
1699 |
1687 |
1687 |
100% |
- |
- Szitás (Nicoreşti) |
902 |
901 |
901 |
100% |
- |
- Bahána (Bahna) |
594 |
528 |
410+40 |
77% |
- |
Gorzafalva (Grozeşti) |
6938 |
4018 |
2400+100 |
60% |
1873[113] |
Fűrészfalva(Ferestrău-Oituz) |
1036 |
427 |
300 |
70% |
259 |
Onyest (Oneşti) |
57333 |
5884 |
1500[114] |
25% |
1236 |
Szárazpatak (Valea Seacă) |
798[115] |
394 |
100 |
25% |
231 |
Gutinázs (Gutinaş) |
592 |
123 |
20 |
16% |
148 |
Prálea (Pralea) |
803 |
660 |
100 |
15% |
248 |
Vizánta (Vizantea Mănăstirească)[116] |
1658 |
1018 |
700 |
70% |
488 |
Összesen |
|
32129 |
15158 |
|
14434 |
|
|
|
|
|
|
Mindösszesen |
|
103543 |
62265 |
|
50469 |
A számsorokat értelmezve, az alábbi alapvető
következtetésekre juthatunk:
1.) A moldvai katolikusoknak - akiknek legnagyobb részét
megalapozott érvek alapján tekintjük magyar származásúnak
- ma már csak 43 százléka (240038 főből
103543) él olyan településen, ahol még egyáltalán
beszélnek magyarul. Sőt ez utóbbi települések
mintegy százezer fős katolikus lakosságának
jelentős része is nyelvileg teljesen elrománosodott,
úgyhogy a Moldvában élő magyarul is beszélő
csángók számát ma mintegy 62 ezer főben
állapíthatjuk meg. Ez a moldvai katolikusoknak csak mintegy
egynegyedét (25,8 százalékát) jelenti.
Ez a szám mégis jelzi azt, hogy a moldvai csángóság
egésze még nem veszítette el teljes mértékben
anyanyelvét, mint ahogyan ez a legutóbbi román népszámlálásból
(1992) kitűnik. (Mint láttuk, a népszámlálás
nagyjából ugyanezekben a falvakban csak 525 fő magyar
katolikust mutatott ki.)
2.) A táblázatban felsorolt településeken
(azaz ott, ahol ma még valamelyeset tudnak magyarul) 1930-ban 50469
katolikus lakos élt. Ha a magyarul tudók számának,
arányának XX. századi alakulását akarjuk
megbecsülni, ebből a számból kell kiindulnunk.
Egyfelől teljesen bizonyos, hogy a táblázatban
szereplő települések katolikus lakosságának
bizonyos része már 1930-ban sem tudott magyarul, hiszen a
nyelvvesztés folyamata egyes falvakban már ekkor beindult.
A déli csángó falvak közül ide sorolható
Szeketura, az északiak közül pedig Jugán, Balusest,
Bargován, sőt maga Szabófalva is. A székelyes
falvak közül már ekkor erőteljesen románosodott
összesen mintegy 40 kisebb falu a Szeret, a Tatros és a Tázló
terében. A korabeli híradások fényében
az tűnik hihetetlennek, hogy bizonyos településeken ma
még mindig találunk magyarul beszélőket. Ha
tehát az 1930-ban magyarul beszélők számához
akarunk jutni, a népszámlálási összesítés
összesítés 50469 fős adatát legalább
5-6 ezer fővel csökkentenünk kell.
Másfelől viszont feltehető, hogy hat-hét
évtizeddel ezelőtt néhány, azóta teljesen
elrománosodott (tehát a táblázatban ma már
nem szereplő), faluban az idősebb generáció
egyrésze még tudott magyarul. Az északi falvak közül
biztosan ilyen volt Gyerejest (Gherăeşti), Dokia (Dochia),
a Bákó környékiek közül pedig Szeráta
(Sărata), Horgyest (Horgeşti), Valény (Văleni)
és talán még néhány kisebb falu.[117]
Az ezekben 1930-ban még magyarul beszélő öregek
száma azonban legföljebb ezer és kétezer fő
között lehetett, tehát a magyarul tudók számát
még ennyivel kell megnövelnünk. Következésképpen
számításaink szerint az 1930-ban Moldvában
magyarul beszélő csángók száma 45 ezer
fő körül lehetett, ami az országrész akkori
katolikus népességének mintegy 40 százalékát
jelentette.[118]
3.) A magyar nyelvet ismerők, beszélők abszolút
száma 1930-1992 között 45 ezer főről 62
ezer főre emelkedett, s ez a 17 ezer fős növekmény
37 százalékos gyarapodást jelent. Ha most a teljes
moldvai katolikus lakosság 118 százalékos gyarapodását
a magyarul beszélőkre is vonatkoztatjuk, fogalmat alkothatunk
a nyelvi asszimiláció arányairól: eszerint
az 1930-ra becsült 45 ezer magyarul beszélőnek 1992-re
újabb 53 ezer fővel kellett volna gyarapodnia. Másként
fogalmazva: nyelvi asszimiláció hiányában a
magyarul beszélő moldvai csángók lélekszáma
mára valóban megközelíthette volna a mitikus
kerek számot, a 100 ezer főt. A közel 40 ezer fős
asszimilációs veszteség miatt azonban a magyarul beszélők
katolikus lakosságon belüli aránya - a mérsékelt
gyarapodás ellenére - az 1930-as 41 százalékról
26 százalékra esett vissza. A moldvai csángók
demográfiai magatartása eszerint a rendkívül
magas népszaporulat mellett a gyors és nagyarányú
nyelvi asszimilációval is jellemezhető.
4.) A nyelvi asszimiláció mértéke, intenzitása
tekintetében a csángó települések között
különbségek mutatkoznak. Emiatt 1930 óta jelentősen
módosult a magyar nyelvet ismerők számának
és arányának falvankénti megoszlása:
bizonyos falvak teljesen vagy csaknem teljesen beolvadtak, másokban
ellenben jelentős mértékben nőtt a magyarul
(is) beszélők száma.
A szórványhelyzetben lévő csángók
esetében, a vegyes lakosságú, esetleg román
környezetben fekvő kisebb lélekszámú falvakban
- összesen több mint 50 településen - a maagyarul
beszélők számának csökkenése vagy
szinten maradása következett be. (A magyarul tudók növekményének
hiánya - pl. Újfalu/Traian, Balusest, Ploszkucény,
Szerbek, Onyest esetében - a nagy természetes szaporulat
körülményei közepette ugyancsak erős asszimilálódásra
utal.)
A magyar nyelvet ismerők abszolút számának
1930-1992 közötti egyértelmű és jelentős
növekedése összesen csak mintegy 25-30 településen,
a moldvai csángók legnagyobb, legismertebb falvaiban figyelhető
meg. Elsősorban az etnikailag homogén, nagyobb lakosságszámmal
rendelkező falvakban történt gyarapodás, amelyekben
csak az utóbbi egy-két évtizedben vált nyilvánvalóvá
az őket is fenyegető nyelvi asszimiláció. (Általában
azokról a településekről van szó, ahol
a 3. táblázat szerint ma 80 százalék
felett van a magyar nyelvet ismerők száma.) Sok faluban a
ma magyarul tudók száma eléri az 1930-ban kimutatott
katolikusok számának kétszeresét, sőt
olykor meg is haladja azt. Az északi csángó falvak
közül növekedés csak Kelgyest esetében tapasztalható,
a többi településeken nemcsak a magyarul beszélők
aránya, hanem abszolút száma is erősen visszaesett,
ez a magyar nyelvsziget tehát a teljes eltűnés küszöbén
áll. Csak valamelyest kedvezőbb a helyzet a déli csángók
esetében, ahol az erősen asszimilálódó
Újfalu (N. Bălcescu) és Nagypatak, valamint a déli
csángósághoz csak fenntartásokkal sorolható
Gyoszény mutat jelentősebb növekedést. A gyarapodás
legnagyobb része voltaképpen az etnikailag jobbára
homogén székelyes falvaknak tulajdonítható,
ahol néhány kedvező tényező (pl. a magyar
irodalmi nyelvhez közelibb nyelvváltozat, a falvak Székelyföldhöz
való közelibb fekvése és a kapcsolatok intenzívebb
jellege, a betelepülés újabbkeletűsége
és a magyar etnikai származástudat élőbb
mivolta, a román népesség hiánya, az ötvenes
évek magyar iskoláinak emléke stb.) késleltette
a nyelvi asszimilációt. Az ide sorolható húsz
falu: Lészped, Lujzikalagor, Forrófalva, Klézse, Somoska,
Pokolpatak, Csík, Külsőrekecsin, Magyarfalu, Lábnik,
Frumósza, Pusztina, Larguca, Gajdár, Csügés,
Diószeg, Szőlőhegy, Szitás, Újfalu (Satu
Nou), Bahána.
A magyar nyelvet ismerők számának alakulására
vonatkozó "pozitív egyenleg" kétségkívül
rendkívül megtévesztő lenne, ha nem hangsúlyoznánk,
hogy a magas természetes szaporulatnak tulajdonítható
növekedés a ma már mindenhol erőteljesen ható
nyelvi asszimiláció közepette, legtöbbször
annak ellenére jött létre. A számsorok ezért
még ott is növekedést mutatnak, ahol a fiatalok ma már
nem, vagy alig értenek magyarul. (Újfalu/N. Bălcescu,
Trunk, Lilijecs, Girlény, Tatros, Gorzafalva, Fűrészfalva,
Vizánta stb.) Azonban ezek a számok ma már nem mindig
magyar anyanyelvűséget jelentenek, mégcsak nem is mindennapi
és gyakori magyar nyelvhasználatra utalnak, hanem olykor
csak a magyar nyelv valamelyes ismeretéről tanúskodnak.
Sok település esetében a nyelvi asszimiláció
előrehaladott állapotában lévő, jobbára
románul beszélő fiatalokról van szó,
akik bizonyos élethelyzetekben második nyelvként képesek
egy magyar tájnyelvet használni, de nem bizonyos, hogy ezt
a nyelvet utódaikra át is fogják örökíteni.
Eszerint tehát a magyar nyelvet ismerők számának
1930-1992 közötti mintegy 17 ezer főre becsült, a
népszaporulat mértékéhez képest csekély
növekménye rendkívül "törékeny", nem
vetíti előre a további növekedés távlatait.
Hatvan-hetven évvel korábban ugyanis egy-egy magyar tájnyelvi
változat a beszélők "első" nyelvváltozata,
anyanyelve volt, kifejezte a hagyományos falu életvilágának
egészét. Azóta a modernizáció és
a nagyobb társadalmi mobilitás körülményei
közepette ez a tájnyelv veszített korábbi jelentőségéből,
a fiatalok esetében - legjobb esetben - "második" nyelvvé
degradálódott, melyen nyilvános térben szégyellnek
megszólalni. Tehát az 1930-ra, illetve 1992-re vonatkoztatott
"magyar nyelvismeret" összevetésekor tudatában kell
lennünk annak, hogy nem azonos minőségeket hasonlítunk
össze.
6. Nyelvismeret és etnikai identitás. Néhány
következtetés
E fentebb közölt demográfiai számadatok megerősítik
azt a nyelvészek, néprajzkutatók, politológusok,
közírók által jelzett tényt, hogy a moldvai
csángók körében ma is erőteljes asszimilációs
folyamatok zajlanak, és rávilágítanak ennek
arányaira. A számok nyelve nem alkalmas viszont arra, hogy
általa megérthessük a nyelvismeret és az etnikai-nemzeti
identitástudat viszonyát: Vajon miért lehetséges
az, hogy Moldvában a magyar identitás feladása megelőzi
a nyelvi asszimilációt? (Gondoljunk arra, hogy Európában
sok olyan etnikai csoport létezik, amelyik a nyelvvesztés
után is megőrzi sajátos csoport-identitását.)
Vajon mi magyarázza az egyes csángó falvak esetében
tapasztalható rendkívül gyors, már egy-két
generáció alatt bekövetkező teljes nyelvvesztést?
Végezetül néhány olyan adalékkal szeretnénk
szolgálni az egészen sajátos, a Kárpát
medencében élő magyar néprajzi csoportokétól
elütő moldvai csángó identitás kérdéséhez,[119]
amelyek révén közelebb juthatunk a jelen tanulmány
számsoraiból kitűnő asszimilációs
folyamatok megértéséhez.
A moldvai csángó identitást máig döntően
határozza meg az tény, hogy ez az egyetlen olyan etnikai
csoport, amely a XIX. század első felében kimaradt
azokból a nagy történelmi folyamatokból, amelyek
a modern polgári magyar nemzetet megteremtették (nyelvújítás,
a reformkor politikai és kulturális mozgalmai, az 1848-as
szabadságharc), és így voltaképpen nem is vált
a polgári magyar nemzet részévé. A magyarsággal
való nyilvánvaló nyelvi, kulturális, genetikai
stb. azonosság ellenére a polgári nemzetekre jellemzőnek
tartott legfontosabb egységesítő tényezőkkel
a moldvai csángóság nem rendelkezik.
Szembeötlő például, hogy a magyar nyelvnek
a moldvai csángók mindenekelőtt pragmatikus, kommunikatív
célokat szolgáló funkciót tulajdonítanak,
azaz a nyelvre nem úgy tekintenek mint közösségformáló
szimbolikus tényezőre. Egy olyan archaikus viszonyulási
módról van itt szó, amely a polgári nemzettudatok
kialakulása előtt lehetett érvényben Európában.
Mivel ideológiamentesen viszonyulnak a nyelvhasználathoz,
a nyelvcsere jelenségét sem valamiféle tragikus veszteségként,
hanem a modernizáció szükségszerű velejárójaként
fogják fel. (Mindez természetesen nem jelenti azt, hogy a
kollektív nyelvcsere ne vezetne az önazonosságukat érintő
zavarokhoz, súlyos lelki sérülésekhez.)
A nyelv szimbolikus, közösségformáló
funkcióinak kialakulását az is nehezíti, hogy
a Moldvában beszélt tájnyelvi változatokat
a csángóság nem tekinti a Kárpát-medencében
beszélt magyar nyelvvel azonosnak. A román kölcsönszók
sokasága és az román ideológiai befolyásolás
miatt a helyi szinten beszélt csángó tájnyelvi
változatokhoz a román köznyelvet is legalább
ugyanannyire közelállónak érzik, mint az erdélyi
vagy magyarországi magyarok nyelvét. Egyáltalán
nincsenek tudatában annak, hogy a különböző
magyar dialektusok egyazon nemzeti nyelv változatai, arra pedig
végképpen nem gondolnak, hogy a csángók nyelve
is ezen változatok közé sorolandó.
A moldvai csángók közösségi identitástudatának
alakulásában tehát a nyelv nem játszik akkora
szerepet, mint a Kárpát medencén belül élő
magyarság esetében. A csángó csoport identitás
és a nyelvi identitás között nincs szoros kapcsolat.
A csángók önmagukhoz legközelebb állónak
a többi csángó falvak katolikus lakosságát
érzik, függetlenül attól, hogy ezek megőrizték-e
eredeti nyelvüket vagy sem. A nyelvhez való szimbolikus viszonyulási
mód helyét mindenekelőtt a közös vallás,
továbbá a közös életmódbeli körülmények
veszik át.
A csángóság körében a polgári
nemzettudatra jellemző egyéb szimbolikus viszonyulási
módok sem alakultak ki. Egyáltalán nincsenek tudatában
például a folklór és a népi kultúra
nemzeti értékének, nem tudják, hogy a hagyományos
kultúrára lehet úgy tekinteni, mint a nemzeti egységet
biztosító kulturális szimbólumra. Hasonló
a helyzet a Magyarországon és Erdélyben élő
magyarsággal való közös eredet és történelem
vonatkozásában is: a moldvai csángóság
múlt-tudatát egyre kevésbé határozzák
meg azok a távoli múltról szóló néphagyományok
melyek egészen a XX. századig őrizték a magyarsággal
való történelmi kapcsolatok emlékét. A
moldvai magyarság történelme csak a XVI. századig
kapcsolódott szorosan össze a Kárpát-medencében
élő magyarságéval, s e távoli múlt
folklorisztikus emlékei ma már nem számítanak
komolyan vevendő identifikációs tényezőnek
Moldvában. Még a székelyes csángók körében
is elhomályosulóban van az erdélyi származás
emléke, és egyre csökken a még ma is létező
székelyföldi kapcsolatok jelentősége (pl. csíksomlyói
búcsújárás, gazdasági kapcsolatok, rokonság
stb.).
Közismert, hogy a modern polgári nemzettudat kialakításához
szükséges szimbolikus viszonyulási módokat az
értelmiség teremtette meg mindenütt Európában.
Moldvában azonban nem alakulhatott ki olyan egyházi vagy
világi magyar értelmiség, amely ezt az asszimilációtól
veszélyeztetett népcsoportot a magyar polgári nemzetfejlődésbe
integrálhatta volna, és amely felvállalhatta volna
a magyar "magaskultúra" értékeinek közvetítését
a moldvai csángóság felé. Megfelelő
intézményi hálózat hiányában,
a magyar köznyelv és a magyar írás olvasás
ismeretéről egyáltalán nem beszélhetünk
Moldvában, holott mindenekelőtt épp ez a nyelvi feltétel
volna szükséges egy magyar jellegű csoport identitás
kialakulásához.
Az 1859-ben létrejött, majd az 1877-es orosz-török
háború nyomán függetlenült fiatal román
állam azt igyekezett elérni, hogy moldva katolikus népességét
előbb nyelvileg asszimilálja, majd az értelmiség
tevékenységének köszönhetően román
nemzeti identitást alakítson ki a csángóság
körében. A csángó szakirodalom a múlt
század közepe óta folymatosan tudósít
arról, hogy milyen eszközökkel akadályozzák
meg a moldvai magyar értelmiség és intézményi
hálózat kialakulását előrevetítő
törekvéseket. A román illetékesek (politikai
adminisztráció, egyházi és világi vezető
értelmiség, újabban a tömegkommunikációs
eszközök) ehelyett mindig nagy gondot fordítottak arra,
hogy a csángó területekre román nacionalista
szellemben nevelt papok, tanítók, hivatalnokok kerüljenek,
akik a nemzettudatot alakító legfontosabb kérdésekben
a hivatalos ideológia álláspontját (pl. a csángók
elmagyarosított románok, a római katolikusok
voltaképpen román katolikusok, a csángó
"madárnyelvet" szégyellni kell stb.) közvetítsék
a tömegek fele.
A román katolikus egyházi értelmiség kialakulása
az 1884-ben felállított jászvásári püspökség
papneveldéjének, később nyomdáinak,
kántorképzőinek tulajdonítható. Ilyen
módon sikerült elérni, hogy a katolikus vallás,
mely több évszázadon át a moldvai magyar etnikum
románságtól való elkülönülésének,
a magyar nyelvűség fennmaradásának legfontosabb
tényezője volt, a XIX. század végétől
a románosítás eszközévé lett. A
modern állami iskolahálózat kialakulása óta
Moldvában kizárólag az állam nyelvén
működnek iskolák. Számos híradás
tanúskodik arról, hogy ezek tanítói tiltották,
büntették a tanulók magyar nyelvhasználatát,
arra ösztönözve a szülőket, hogy gyermekeikkel
családi körben is románul beszéljenek. (Ma a
nyelvhasználatba való ilyen durva beavatkozásokra
egyre kevésbé van szükség, hiszen alig van már
falu, ahol az iskolás korúak egymás közti kommunikációja
még magyarul zajlik.) A kommunista diktatúra első
éveiben, 1948-1953 között, a Magyar Népi Szövetség
mintegy 40-50 faluban tartott fenn ugyan magyar iskolákat is, de
ezeknek különböző okok folytán - többnyire
csak osztatlan, gyengén felszerelt I-IV. osztályos iskolák
voltak, tanerőik jelentős részét büntetésképpen
helyezték Moldvába, kommunista jellegük miatt a vallásos
lakosság ellenszenvvel tekintett rájuk, a helyi román
értelmiség a lakosságot folyamatosan bujtogatta ellenük,
a legtöbb faluban tiszavirág életűeknek bizonyultak
stb. - nem volt különösebb jelentőségük
a nemzeti identitás alakításában.
A moldvai csángóság történelme, főként
a XIX-XX. századi "különutas" fejlődés,
magyarázza a csángóság körében
zajló asszimilációs folyamatok sajátosságait.
Mivel a nyelvhasználat és a közösségi identitástudat
között nincs szoros kapcsolat, külön kell kezelnünk
a két fajta asszimilációt kifejező számsorokat:
1.) A magyar nyelvismeretet illetően a fent közölt,
falusorosan is lebontott (tehát tételenként is ellenőrizhető),
helyszíni vizsgálatokra alapozott 62 ezer fős végösszeget
tartom reálisnak. Noha nem hivatalos adatról, hanem csak
helyszíni felmérés eredményeként készült
becslésről van szó, az így kapott számadat
nyilvánosságra hozatala mégis fontos, mert miközben
a román hivatalos szemlélet kategorikusan a népszámlálások
által "igazoltnak" vélt "nulla változat" mellett foglal
állást,[120]
a mégiscsak létező csángó probléma
iránt érdeklődő magyar és nem magyar
szakemberek, (művelődés)politikusok stb. egyáltalán
nem rendelkeznek felhasználható adatokkal. A politikai diskurzusokban
és a publicisztikai közleményekben megjelent számok
az utóbbi évtizedekben teljesen légbőlkapottak
voltak, és rendkívül extrém határértékek
között mozogtak. (A globális becslések - a megszólaló
politikai pártállásától, vagyis a csángó
kérdés "megoldására" vonatkozó személyes
elképzeléseitől függően - valahol 4 ezer
és 400 ezer fő között állapodtak meg.) Úgy
vélem, ilyen körülmények között a fenti
falusoros közlésnek - jobb híján - lehet valamiféle
társadalmi és tudományos "haszna".
2.) A moldvai csángók nemzeti identitását
illetően számszerűsíthető becslésekbe
nem bocsátkozhatunk. Az a bizonytalan, konfúz és ellentmondásos
tudati állapot, amiben ma a moldvai csángóság
él, nem fejezhető ki a számok nyelvén, a jelenség
tényleges megragadása talán egyedi esetelemzések
révén volna lehetséges. Mindez természetesen
azt is jelenti, hogy a XX. századi hivatalos népszámlálások
nemzetiségi adatai, melyek 1992-re ugyancsak a "nulla változathoz"
jutottak, voltaképpen semmit sem mondanak erről az állapotról.
Irodalom
ALMANAHUL "Presa Bună" 1995. Iaşi (A Jászvásári
Római Katolikus Püspökség Évkönyve)
AUNER Károly
1908 A romániai magyar telepek történeti vázlata.
Temesvár
BAKER, Robin
1997 On the Origin of the Moldavian Csángos. The Slavonic
and East European Review Vol. 75. No. 4. 658-680.
BENDA Kálmán szerk.
1989 Moldvai csángó magyar okmánytár. I-II.
Budapest
BENKŐ Loránd
1990 A csángók eredete és települése
a nyelvtudomány szemszögéből. Budapest (A
Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai.
188.)
BUCUR Ioan Micu
1997 Incercări violente de maghiarizare a "ceangăilor"
români. 1944-1997. Bucureşti
CĂLINESCU, Gheorghe szerk.
1925-1939 Diplomatarium Italicum. Documenti raccolti negli archivi italiani.
I-IV. Roma, Vol. 1. (1925); Vol. 2. (1930); Vol. 3. (1934.); Vol. 4.
(1939)
CÂNDEA, Romulus
1917 Catolicismul în Moldova în secolul al XVII lea.
Sibiu (Nagyszeben)
CSOMA Gergely - BOGDÁNFALVY János
1993 Népszámlálás a moldvai csángó
falvakban. In: Halász Péter szerk.: "Megfog vala apóm
szokcor kezemtül..." Tanulmányok Domokos Pál Péter
emlékére. Budapest, 165-167.
DOMOKOS Pál Péter
1931 A moldvai magyarság. Csíksomlyó (bőv.
5. kiad.: Budapest 1987.)
1938 A moldvai magyarság történeti számadatai.
Hitel 295-308. (Változatlan újrakiadása: Honismeret
XIV. évf. 1986. 3. sz. 16-22.)
ELEKES Lajos
1940 A román fejlődés alapvetése. Századok
278-313., 361-404.
GUNDA Béla
1988 A moldvai magyarok eredete. Magyar Nyelv 1. sz., 12-24.
GYÖRFFY István
1942 A romániai magyarság sorsa. In: Magyar nép
- magyar föld. Budapest, 450-465.
>
HAJDU Mihály
1980 Az 1646-47. évi Bandinus féle összeírás
névstatisztikái. Budapest (Magyar Személynévi
Adattárak 30.)
HALÁSZ Péter
1992 A moldvai magyarok Románia Nagy Földrajzi Szótárában
(1898). Honismeret XX. évf. 4. 56-59.
HORVÁTH Antal
1994 Strămoşii catolicilor din Moldova. Documente istorice.
1227-1702. Sf. Gheorghe (Sepsiszentgyörgy)
IORDAN, Iorgu
1963 Toponimia românească. Bucureşti
1983 Dicţionar al numelor de familie româneşti.
Bucureşti
JERNEY János
1851 Keleti utazása a "Magyarok" őshelyeinek kinyomozása
végett. 1844 és 1845. Pest, I-II.
KÓS Károly, Dr. - SZENTIMREI Judit - NAGY Jenő,
Dr.
1981 Moldvai csángó népművészet.
Bukarest
LAHOVARI, George Ioan - BRĂTIANU, C.I. - TOCILESCU, Grigore G.
1898-1902 Marele Dicţionar Geografic al României. I-V.
Bucureşti
LECCA, O[ctav] G[eorge]
1937 Dicţionar istoric, arheologic şi geografic al României.
Bucureşti
LÜKŐ Gábor
1936 A moldvai csángók. I. A csángók kapcsolatai
az erdélyi magyarsággal. Budapest (Néprajzi Füzetek
3.)
MAKKAI László
1936 A milkói (kun) püspökség és népei.
Debrecen
MANUILĂ, Sabin
1938 Recensământul general al populaţiei României
din 29. decemvrie 1930. II. Bucureşti
MĂRTINAŞ, Dumitru
1985 Originea ceangăilor din Moldova. Bucureşti
MIKECS László
1941 Csángók. Budapest (reprint kiad.: 1989)
1943 A Kárpátokon túli magyarság. In:
Deér József - Gáldi László szerk.: Magyarok
és románok. I. Budapest, 441-507.
MUNKÁCSI Bernát
1902 A moldvai csángók eredete. Ethnographia 433-440.
NĂSTASE, Gh. I.
1934, 1935 Ungurii din Moldova la 1646 după "Codex Bandinus".
Arhivele Basarabiei VI. (1934) 397-414. és VII. (1935) 74-88.
RACOVIŢĂ, Ortensia
1895 Dicţionar geografic al jud. Bacău. Bucureşti
RECENSĂMÂNTUL populaţiei şi locuinţelor
din 7 ianuarie 1992. Structura etnică şi confesională
a populaţiei. Bucureşti, 1995
ROSETTI, Radu
1905 Despre ungurii şi episcopiile catolice din Moldova. Bucureşti
RUBINYI Mózes
1901 A moldvai csángók múltja és jelene.
Ethnographia 115-124., 166-175.
SZABADOS Mihály
1989 A moldvai magyarok a román népszámlálások
tükrében. In: Magyarságkutatás. A Magyarságkutató
Intézet Évkönyve. Budapest, 89-102.
SZABÓ T. Attila
1959 A moldvai csángó nyelvjárás kutatása.
Magyar Nyelvjárások V. Budapest 3-38. (In: Nyelv és
irodalom. V. Bukarest, 1981. 482-527., 599-609.)
TÁNCZOS Vilmos
1997, 1998 Hányan vannak a moldvai csángók?
Magyar Kisebbség. Új folyam, III. évf. 1-2. 370-390.
(Angol fordításban, térképmelléklettel
a Teleki László Alapítvány különfüzeteként:
Hungarians in Moldavia. Teleki László Foundation.
Institute for Central European Studies. Budapest, April 1998. No. 8.)
TREBICI, Vladimir
1995 Demografie contemporană. Academia Română.
Centrul de Cercetări demografice. Bucureşti
1996 Minorităţile naţionale din România: prezent
şi estimaţie prospectivă. Revista de cercetări
sociale. Anul 3. 1. 106-123.
VARGA E. ÁRPÁD
1998 Hiteles vagy harci statisztika? Az 1992. januári romániai
népszámlálás kérdőjelei.
In: Uő: Fejezetek a jelenkori Erdély népesedéstörténetéből.
Budapest, 220-239.
VERESS Endre
1934 A moldvai csángók származása és
neve. Erdélyi Múzeum XXXIX, 29-64.
Jegyzetek
[1] A tanulmány alapjául szolgáló
terepkutatást a Teleki László Alapítvány
támogatta. [Vissza]
[2] Ilyen értelemben nyilatkoznak a következő
munkák: LAHOVARI et alii 1898-1902, ROSETTI 1905, AUNER 1908, NĂSTASE
1934/1935. A nemzetközi szakirodalomból kiemelem Robin Baker
nemrégiben megjelent tanulmányát. A jól tájékozott
szerző felsorakoztatja a vitatott kérdésekkel kapcsolatos
legfontosabb nyelvészeti, néprajzi és történettudományi
érveket, majd arra az álláspontra helyezkedik, hogy
a moldvai csángók első csoportjait a középkorban
a magyar királyok telepítették Moldvába. (BAKER
1997) A csángók magyar eredetét csak a román
nemzetállami ideológia jegyében fogant áltudományos
munkák tagadják. (pl. MĂRTINAŞ 1985, BUCUR 1997.)
[Vissza]
[3] Legfeljebb néhány olyan szakmunkát
említhetünk, melyek olyan történelmi tényeket
tárnak fel, vagy olyan földrajzi név- és családnévanyagra
vonatkozó nyelvi adatokat tartalmaznak, amelyek alapján egy
ilyen jellegű tudományos hipotézis megfogalmazható.
Például: RACOVIŢĂ 1895, LAHOVARI et alii 1898-1902,
CÂNDEA 1917, LÜKŐ 1936, MAKKAI 1936, LECCA 1937, NĂSTASE
1934-1935, MIKECS 1941 és 1943, IORDAN 1963 és 1983, HAJDU
1980, BENKŐ 1990 stb. [Vissza]
[4] Például az Ungureni, Secueni, Slobozia,
Bejenari stb. típusú nevek. [Vissza]
[5] BENKŐ 1990. 6., GUNDA 1988. 12-13., SZABÓ
T. 1981. 520. [Vissza]
[6] LÜKŐ 1936, MIKECS 1941 [Vissza]
[7] BENKŐ 1990 [Vissza]
[8] JERNEY 1851, MUNKÁCSI 1902, VERESS 1934
[Vissza]
[9] RUBINYI 1901, DOMOKOS 1931, GUNDA 1988 [Vissza]
[10] AUNER 1908, LÜKŐ 1936, NăSTASE
1934, MIKECS 1941 és 1943, BENDA 1989, BENKŐ 1990 [Vissza]
[11] LÜKŐ 1936, NĂSTASE 1934,
MIKECS 1941 és 1943, BENDA 1989 [Vissza]
[12] BENKŐ 1990 [Vissza]
[13] LÜKŐ 1936, MIKECS 1941 [Vissza]
[14] MĂRTINAŞ 1985, BUCUR 1997 [Vissza]
[15] Lásd: CĂLINESCU 1925-1939, DOMOKOS
1987, BENDA 1989, HORVÁTH 1994 [Vissza]
[16] ROSETTI 1905, VERESS 1934, LÜKŐ
1936, MIKECS 1943, BENKŐ 1990 [Vissza]
[17] KÓS - NAGY - SZENTIMREI 1981 [Vissza]
[18] DOMOKOS 1938, MIKECS 1941, BENDA 1989 [Vissza]
[19] MIKECS 1941. 246. [Vissza]
[20] ELEKES 1940. 371., MIKECS, uo. [Vissza]
[21] MIKECS 1941. 168-178., BENDA 1989. 35-37. [Vissza]
[22] MIKECS 1941. 158-165. [Vissza]
[23] KÓS - NAGY - SZENTIMREI 1981. 17-22.
[Vissza]
[24] SZABÓ T. 1981. 518. [Vissza]
[25] LÜKŐ 1936, SZABÓ T. 1981.
[Vissza]
[26] Szabados Mihály a Magyarságkutató
Intézet 1989-es évkönyvében publikált
szakszerű tanulmánya (SZABADOS 1989) még az 1992-es
népszámlálási felmérés előtt
készült. A román népszámlálási
eredményekre alapozó szerző 1930 után semmiféle
adattal nem rendelkezik, így még a moldvai katolikusok abszolút
számának alakulását illetően is csak
becslésekre szorítkozhat. [Vissza]
[27] A XVII. századból és a
XVIII. század első feléből származó
egyházi összeírások - a viszonylag pontosnak
tekinthető Bandinus-félét leszámítva
- mind erősen hiányosak, a moldvai magyarook száma
az általuk közöltnél valószínűleg
mindig magasabb volt. Adataikat elsőként Domokos Pál
Péter foglalta össze. (DOMOKOS 1938.) [Vissza]
[28] Auner könyvének végén
(78-83.) a katolikusok számát a jászvásári
egyházmegye 1902. évre kibocsátott sematizmusa alapján
összegzi, de csak azokat a falvakat sorolja fel, amelyekről
könyvében szó volt, vagy ahol a katolikusok száma
meghaladja a 100 főt. Emiatt az általa közölt végösszeg
(64601 fő) jóval kisebb a moldvai katolikusok akkori tényleges
számánál. Ily módon számított
adatát a későbbi irodalom (pl. Mikecs) is átveszi.
Hitelesnek az 1899-es népszámlálás által
közölt 88803 fős adatot kell elfogadnunk, figyelembe véve,
hogy a népszámlálási felmérésben
olyan ideiglenesen Moldvában tartózkodó katolikusok
is szerepelnek, akik munkavállalás céljából
(erdőkitermelés, vasútépítés,
sóbányák stb.) érkeztek az Osztrák-Magyar
Monarchiából. A népszámlálás
ugyancsak a katolikusok közé számítja az Erdélyből
jött román görög katolikusokat (ezek folyamatosan
tértek át a görögkeleti vallásra) és
a mintegy 2 ezer olasz erdőmunkást. (GYÖRFFY 1942. 459.)
[Vissza]
[29] SCĂRLĂTESCU, I.: Statistica
demografică a României. Extras din Buletinul Statistic
al României. 1921. Nr. 6-7. 55., 70.
Az 1912-es népszámlálás Moldva területén
97771 katolikust talált, de ebből csak 77227 fő volt
román állampolgár. A külföldi állampolgárok
száma 19429 fő volt (közülük 8226 magyar állampolgár),
hontalonnak minősítettek 1103 katolikus személyt.
Feltehető, hogy az ideiglenesen vendégmunkásként
Moldvában tartózkodó katolikusok (például
székelyek) egy része később visszatért
eredeti hazájába, de jelentős lehetett a Moldvában
végleg letelepedett, a csángósághoz asszimilálódott
külföldiek száma is. Az erdélyi eredetű görög
katolikus románok zömükben ortodox hitre tértek,
és a moldvai románsághoz asszimilálódtak.
Ezeket a demográfiai mozgásokat nem tudjuk számszerűségükben
megragadni. [Vissza]
[30] Lásd: MANUILĂ 1938. Bukovina
és - természetesen - Besszarábia nélkül.
A moldvai katolikusok 1930-as népszámlálási
adatait falvanként bontásban közli DOMOKOS Pál
Péter (1987. 521-535.) a népszámlálási
eredményeket közzétevő román hivatalos
kiadvány (Recensământul general al populaţiei
României din 29 Decemvrie 1930, Vol. II. neam, limbă maternă,
religie. Bucureşti, 1938.) alapján. [Vissza]
[31] A moldvai megyékben a mai közigazgatási
határok között összesen 243133 katolikus él
(Bacău: 125805, Neamţ: 62374, Iaşi: 39627, Vaslui: 6924,
Vrancea: 5075, Galaţi: 2463 és Botoşani: 865 fő.
Ez a szám azonban magában foglalja az egykori Csík
megyétől az 1960-as évek elején Bacăuhoz
csatolt Gyimesbükk adatait is. A községben 1992-ben összeírt
3095 katolikus (illetőleg 2933 magyar nemzetiségű)
lakost nem számíthatjuk a moldvai csángók közé.
Az összesített szám továbbá nem tartalmazza
Suceava megye 9542 fős katolikus lakosságát, mivel
a megye területe csaknem teljes egészében a hajdani
Bukovinához tartozik, amelynek adatai az 1930-as közlés
Moldvára vonatkozó összesítésében
sem szerepelnek. Ma Suceava megye katolikusainak több mint fele (4882
fő) lengyel, német és ukrán etnikumú,
tehát nincs köze a csángósághoz. [Vissza]
[32] Az 1992-es népszámlálás
Erdélyben 79337 román nemzetiségű római
katolikust mutatott ki. Többségük Dél-Erdély
iparvidékein - Temes (14436), Brassó (9835), Hunyad (9119),
Krassó-Szörény (6269), Arad (5742), Szeben (2000) megyékben
- és a Székelyföldön - Hargita (3357), Kovvászna
(2829), Maros (2091) megyékben - városokban él. Mivel
az utóbbi évtizedekben ezek a területek voltak az Erdélybe
áramló moldvai románság célpontjai,
joggal feltételezhetjük, hogy a magukat románnak valló
közel 80 ezer erdélyi katolikus nagyobbik része csángó
származású, a többiek pedig az asszimilálódott
erdélyi magyarok, németek, szlovákok stb. köréből
kerülnek ki. A moldvai csángók erdélyi jelenlétéről
egyházi híradások is tudósítanak. A
Kárpátoktól délre a Plojest környéki
kőolajvidék, Konstanca tengeri kikötő és
mindenekelőtt maga Bukarest főváros voltak a csángó
kirajzás célpontjai. [Vissza]
[33]A magyar kutatók közül többen
is rámutattak ezek érdemeire. Lásd például:
SZABADOS 1989, HALÁSZ 1992. [Vissza]
[34] Population de la Moldavie,1859. Bucuresti,
é. n. [Vissza]
[35] LAHOVARI et alii 1898-1902. Vol. I-V. [Vissza]
[36] A magyar kutatók figyelmét főleg
a demográfiai adatok keltették fel (DOMOKOS 1938 és
1987, SZABADOS 1989), egyéb tekintetben - például
a közölt moldvai helynévanyag vonatkozásában
- nem történt feldolgozás. Domokos Pál Pétter
a moldvai magyarság történetei számadatait összegző
tanulmányában 1938-ban a szótár alapján
71 olyan moldvai települést sorol fel, ahol magyarok (is) élnek,
közölve az összlakosság számát, illetve
a nemzetiségi megoszlás adatait (DOMOKOS 1938), a szótár
csángó falvakra vonatkozó szócikkeit közli
A moldvai magyarságban (DOMOKOS 1987. 119-124.) [Vissza]
[37] Szabados Mihály számításai
szerint Bakó és Roman megye ama 31 községében
ahol a Nagy Földrajzi Szótár magyar etnikumúakat
jelez, a magyarok arányszáma a XIX. század utolsó
négy évtizedében 89,6 százalékról
71,1 százalékra csökkent, tehát "harmincöt
év alatt a magyar nemzetiségűek egyharmada románná
vált". (SZABADOS 1989. 94-95.) Szabados az 1859-es nemzetiségi
adatokat a két megye teljes katolikus lakosságára
vonatkoztatja (89,6%), s mivel 1898-ból ilyen adattal nem rendelkezik,
csak a Marele Dicţionar Geograficban említett 31 falu
katolikus lakosságán belül számolva jut a 71,1
százalékos arányszámhoz. A teljes megyeterületeket
tekintve azonban még nagyobb mérvű asszimilációra
lehetne következtetni: a szótár Roman megye 23123 fő
katolikus lakosából magyarként említ 8728 főt
(az 1859-es 94,6% helyett 37,7%), Bákó megye 35489 fő
katolikusából pedig 15538 főt (86,6% helyett 43,7%).
A beolvadás azonban a valóságban korántsem
volt ilyen mértékű: a forrásmunka ugyanis nem
tesz említést több teljesen magyar lakosságú
faluról, s a szórványmagyarsággal rendelkező
nem említett falvak lakosságszáma is jelentékeny.
A szótár ezen hiányosságait Domokos Pál
Péter sorolja fel, aki a Hitelben megjelent tanulmányában
71 olyan moldvai települést említ, ahol magyarok is
élnek (DOMOKOS 1938. 304-308.) A Lükő Gábor által
közölt több száz falunevet felsorakoztató
lista (LÜKŐ 1936), illetve térképmelléklet
nem pontos, sok olyan helyen nem tüntet fel magyarokat, ahol még
ma is élnek, illetve magyar lakosságot jelez ott is, ahol
ennek léte fölöttébb kérdéses. Noha
hivatalos forrásból származó adatokról
van szó, a Nagy Földrajzi Szótár felméréseinek
körülményei ismeretlenek: nem tudjuk, hogy egy-egy csángó
falu katolikus lakosságán belül milyen ismérvek
alapján minősítették a lakosság egy
részét magyarnak, másrészét románnak.
Az asszimiláció mértékének becslése
során továbbá figyelembe kell vennünk azt is,
hogy a katolikusok 1899-es népszámlálás szerinti
össz-lélekszáma magában foglalja az Erdélyből
1859 óta érkezett nem magyar etnikumúakat is. [Vissza]
[38] Erre vonatkozóan lásd Szabados
Mihály számításait. (1989. 91-93.) [Vissza]
[39] Vannak, akik az 1992-es népszámlálás
esetében még a felekezeti hovatartozásra vonatkozó
adatok hitelességét is megkérdőjelezik, hiszen
a felmérés idején a moldvai katolikus egyház
képviselői több helyen is arról tudósítottak,
hogy a népszámlálási biztosok a katolikus híveket
ortodoxoknak tüntetik fel. Ha történt is ilyen eset, ez
az összképet alig módosította, hiszen az egyház
közzétett belső statisztikái (lásd a jászvásári
püspökség Almanahul "Presa Bună" címmel
évenként megjelentetett évkönyveit) és
a népszámlálási felmérés között
alig van számottevő eltérés. [Vissza]
[40] Az előbb említett demográfiai
tanulmány (SZABADOS 1989) kimutatja, hogy az 1930-as népszámlálás
főleg ott jelez magyar anyanyelvű, illetve eredetű ("originea
etnică") lakosságot, ahol a katolikusok szórványban,
többé-kevésbé már elrománosodva
élnek, ott ellenben, ahol tömbben él a moldvai magyarság,
a felmérés egyáltalán nem akar tudni róluk.
[Vissza]
[41] A második világháború
után a következő csángó tárgyú
néprajzi kötetek jelentek meg: BOSNYÁK Sándor:
A moldvai magyarok hitvilága. Budapest, 1980. (Folklór
Archívum 12.); DOMOKOS Pál Péter - RAJECZKY Benjamin:
Csángó népzene. I-III. Budapest, 1956, 1961,
1991.; FARAGÓ József - JAGAMAS János: Moldvai csángó
népdalok és népballadák. Bukarest, 1954.;
HALÁSZ Péter szerk.: "Megfog vala apóm szokcor
kezemtől..." Tanulmányok Domokos Pál Péter
emlékére. Budapest, 1993.; HEGEDŰS Lajos: Moldvai
csángó népmesék és beszélgetések.
Népnyelvi szövegek moldvai telepesektől. Budapest,
1952.; KALLÓS Zoltán: Balladák könyve.
Bukarest, 1970.; Uő.: Új guzsalyam mellett. Egy klézsei
asszony énekei. Bukarest, 1973.; Uő: Ez az utazólevelem.
Balladák új könyve. Budapest, 1996.; Dr. KÓS
Károly - SZENTIMREI Judit - Dr. NAGY Jenő: Moldvai csángó
népművészet. Bukarest, 1981.; PÉTERBENCZE
Anikó szerk.: "Moldovának szíp táiaind születem
..." Magyarországi csángó fesztivál és
konferencia. Jászberény, 1993.; POZSONY Ferenc: Szeret
vize martján. Moldvai csángómagyar népköltészet.
Kolozsvár, 1995.; SERES András - SZABÓ Csaba: Csángómagyar
daloskönyv. Moldva 1972-1988. Budapest, é. n.; TÁNCZOS
Vilmos: Gyöngyökkel gyökereztél. Gyimesi és
moldvai archaikus imádságok. Csíkszereda, 1995.;
VERESS Sándor: Moldvai gyűjtés. Budapest, 1989.
(Magyar Népköltési Gyűjtemény XVI.); VIGA
Gyula szerk.: Tanulmányok és közlemények a
moldvai magyarokról. A Néprajzi Látóhatár
tematikus száma. III. évf. 1994. 1-2.
A történeti és nyelvészeti munkák, riportkötetek,
szépirodalmi művek felsorolásától eltekintünk.
A téma iránt érdeklődő további
bibliográfiai adatokat találhat a HALÁSZ Péter
által összeállított hiányt pótló
füzetben (A moldvai magyarság bibliográfiája.
Budapest, 1996), mely előrevetíti a csángó
irodalom majdani szakszerű, teljességre törő könyvészeti
feldolgozásának lehetőségét. [Vissza]
[42] Egyrészük - legalább 15
ezer fő - külföldi honos. (Lásd még az 1912
es adatokat.) [Vissza]
[43] A Marele Dicţionar Geografic al României
ennyi katolikust minősít magyar anyanyelvűnek Bákó
megye 19 és Román megye 12 községében.
(SZABADOS 1989. 94.) Ezen felül magyar anyanyelvűek éltek
még néhány további faluban is (pl. az Aknavásár
körüli katolikus falvakban), amelyek magyar lakosságáról
a szótár nem tesz említést. Ezeket a - gyakran
színmagyar - településeket helyszíni tapasztalatai
alapján helyesen jelöli meg Domokos Pál Péter
(DOMOKOS 1938. 304-308.). E falvak többségében még
ma is él a magyar nyelv. (Lásd a jelen tanulmány 3.
táblázatát.) A magyar anyanyelvűek száma
tehát a századfordulón jóval nagyobb volt a
szótár által közöltnél. [Vissza]
[44] Ebből román állampolgár
77227 fő (3,6%), külföldi állampolgár 19429
fő (0,9%, amiből magyar állampolgár 8226 fő,
azaz 0,4%), hontalan 1103 fő (0,1%), ismeretlen 12 fő (0,0%).
[Vissza]
[45] Forrás: SCĂRLĂTESCU, I.:
Statistica demografică a României. Extras din Buletinul
Statistic al României. 1921. Nr. 6-7. 55. 70. p. [Vissza]
[46] Anyanyelvi adat. Nemzetiség szerint
ugyanekkor magyarnak minősítettek 20964 lakost. [Vissza]
[47] Forrás: MANUILĂ 1938. [Vissza]
[48] Etnikai eredet szerint. [Vissza]
[49] Recensământul general al României
din 1941 6 aprilie. Date sumare provizorii. Bucureşti, 1944. XI.
p. [Vissza]
[50] Anyanyelv szerint. [Vissza]
[51] GOLOPENŢIA A. - GEORGESCU, D. C.: Populaţia
Republicii Populare Române la 25 ianuarie 1948. Rezultate provizorii
ale recensământului. Extras din Probleme Economice. 1948.
Nr. 2. 38. [Vissza]
[52] Az 1992-es közigazgatási beosztás
szerint, Suceava megye és Gyimesbükk nélkül. [Vissza]
[53] Nemzetiség szerint. Anyanyelv szerint
kb. 15 ezer fő. (Az 1992-es közigazgatási beosztás
szerint 1956-1977 között csak a nemzetiség szerinti adatok
állnak rendelkezésre. Anyanyelvi adatokat 1956-ban és
1966-ban csak a korabeli tartományi szinten ismerünk.) [Vissza]
[54] Az 1992-es közigazgatási beosztás
szerint, Suceava megye és Gyimesbükk nélkül. [Vissza]
[55] Nemzetiségi adat. Anyanyelv szerint
kb. 7 ezer fő. [Vissza]
[56] Suceava megye és Gyimesbükk nélkül.
[Vissza]
[57] Nemzetiségi adat. [Vissza]
[58] Suceava megye és Gyimesbükk nélkül.
[Vissza]
[59] Suceava megye és Gyimesbükk nélkül.
[Vissza]
[60] Nemzetiségi adat. (Anyanyelv szerint
3118 fő.) Közülük 1826 a római katolikusok
száma. [Vissza]
[61] Forrás: Recensământul
populatiei şi locuinţelor din 7 ianuarie 1992. Structura etnică
şi confesională a populaţiei. Bucureşti, 1995.
[Vissza]
[62] A sajtóban több helyszíni
riport is megjelent, amelyek fényében az 1992-es felmérés
korrektsége erősen megkérdőjelezhető.
A kolozsvári Felebarátban (1992/1-2. szám),
a bukaresti Romániai Magyar Szóban (1992. ápr.
11-12. melléklet a b. old.) és a Kapuban (1992. 5.
sz. 53-55.) Vetési László számol be a lészpedi
népszámlálásról. A népszámlálás
idején Moldvában tartózkodó Csoma Gergely -
Bogdánfalvy János szerzőpáros konkrét
esetekkel példázza a moldvai katolikus papság felsőbb
utasításra folytatott magyarellenes propagandáját
és a népszámlálási biztosok szabálysértéseit.
(1993. 165-167.) Az RMSZ 1993. ápr. 23-iki száma a Moldvai
Csángómagyarok Szövetségének elítélő
nyilatkozatát közli. A csángó lakosságot
megfélemlítő akciókról Kallós
Zoltán folklórkutató a Magyar Televízió
Panoráma című adásában számolt
be 1992. január 24-én. Több lap is közölte
Percă Margareta szabófalvi népszámlálási
biztos tiltakozó nyilatkozatát, amelyben többek között
a moldvai katolikus egyház szerepére világít
rá: "1992. január 1-jével kezdődően
a Jászvásári Római Katolikus Püspöki
Hivatal megbízottja és a község plébánosa
naponta állhatatosan és következetesen arra szólította
fel a község lakosságát, hogy okvetlenül
román nemzetiségűnek vallja magát az összeíráskor.
Azzal érveltek, hogy a római katolikus megnevezés
a román névből ered. A lakosság körében
elindított agitálás 1992. január 6-án
jutott a csúcspontra, amikor is a pap megfenyegette a híveket,
mondván: amennyiben nem vallják magukat román nemzetiségűnek,
az a helyzet fog előállni, mint 1940-ben, amikor felmerült
a moldvai magyarság kitelepítésének kérdése.
Tiltakozva e durva beavatkozás ellen, ami egy olyan intézmény
részéről jött, mely nagy hatással van
a falu lakosságára, és amelynek nyilvánvaló
célja: meghamisítani a népszámlálás
eredményét - én 1992. január 7-én reggel
az összeírómappát leadtam a községi
polgármesteri hivatalhoz." (RMSZ, 1992. jan. 22., 3. old.)
A tömegkommunikációs eszközök, a katolikus
papság és a helyi értelmiség által folytatott
propaganda és megfélemlítés döntő
mértékben járult hozzá ahhoz, hogy a bizonytalan
identitású csángóság mindenütt
románnak vallotta magát. A katolikus papságnak ekkor
sikerült a csángók körében általánosan
elterjeszteni azt a nézetet, hogy római katolikus
vallás (románul: romano catolic) tulajdonképpen
"román katolikust" (románul: român catolic)
jelent. Arra is vannak adatok, hogy a népszámlálási
biztosokat arra utasították, hogy a népszámlálási
íveket a helyszínen csak ceruzával töltsék
ki, illetve hogy senkit ne írjanak be magyarnak.
A moldvai magyar etnikum számsorokból való teljes
eltűnését tehát a létező asszimilálódási
folyamatok mellett egy mesterségesen kialakított lélektani
helyzet, valamint a népszámlálási felmérés
során elkövetett manipulációk eredményezték.
Varga E. Árpád, miután ismerteti az 1992 es népszámlálási
felmérés moldvai rendellenességeit, erre a következtetésre
jut: "Bizonyosra vehető, hogy az egyházi és hatósági
nyomás következtében a csángó magyar falvakban
szinte kivétel nélkül mindenkit román anyanyelvűnek
és nemzetiségűnek írtak be." (VARGA 1998. 225.)
(Amint ezt fentebb jeleztük, a népszámlálás
a csángó falvakban végül is mindössze 525
fő katolikus magyart mutatott ki.) [Vissza]
[63] A becslések gerincét alkotó
adatsort már közöltem (TÁNCZOS 1997 és 1998),
a jelen tanulmány célja az adatok értelmezése
és történeti távlatba vetítése.
[Vissza]
[64] Nincs adatunk például a Iaşi
megyei Fântănele[-Noi] (1992-ben 249 katolikus és 1800
ortodox lakos) és Jázu Porkuluj (ma: Iazu Vechi, 272 ortodox
és 56 katolikus lakos) falukról, melyeket Domokos Pál
Péter "színmagyaroknak" mond. (DOMOKOS 1987. 255.) Utóbbi
faluban a kolozsvári nyelvészek az ötvenes években
még találtak magyarul beszélőket. (SZABÓ
T. 1981. 518.). Az 1930-as népszámlálás az
akkori Putna (ma: Vrancea) megyei Podul Schiopului nevű hegyi faluban
185 római katolikust és 266 (!) magyar anyanyelvűt
mutatott ki. [Vissza]
[65] A táblázat azokat a településeket
tartalmazza, amelyeken ma még beszélnek magyarul. A falvak
névváltozatainak megállapításánál
- ahol lehetett - a Magyar helységnév-aazonosító
szótárra (Szerk. LELKES György, Budapest, 1992.)
alapoztam, de azonosításuk megkönnyítése
végett megadom a mai román nevüket is.
Azoknak a falurészeknek az adatait, melyeket a népszámlálások
(s esetenként a magyar csángó irodalom is) nem eléggé
megindokoltan önálló falvaknak tekintenek, külön
nem szerepeltetjük, hanem besoroljuk annak a falunak az adataihoz,
amelynek részét képezik. (Pl. Bogdánfalva,
Lujzikalagor, Lábnik stb. részei esetében). Fordított
esetben viszont - ha a népszámlálások önálló
településeket összevonnak - ezek adatait igyekezünk
külön közölni. (Pl. Forrófalva és Nagypatak,
Aknavásár vagy Szlanikfürdő csatolt falvai stb.)
[Vissza]
[66] Népszámlálási adat.
[Vissza]
[67] Népszámlálási adat.
[Vissza]
[68] Helyszínen megbecsült adat. Egyes
falvak esetében a + jellel hozzáadott szám a magyarul
beszélő ortodoxokat jelöli. [Vissza]
[69] A nyelvet ismerők becsült száma
alapján számított adat. Egyúttal jelzi a nyelvi
asszimiláció előrehaladottságát az illető
faluban. [Vissza]
[70] Népszámlálási adat.
[Vissza]
[71] A magyarul beszélő ortodox lakosság
nélkül. (Hasonló esetekben a továbbiakban ugyanígy.)
[Vissza]
[72] Secătura néven. [Vissza]
[73] Az 1930-as népszámlálás
külön tünteti fel Bogdánfalva Albeni, Buchila, Dămuc,
Valea de Sus, Floreşti, Frăsinoaia és Rujinca nevű
részeit. 1992-ben már csak Buchila szerepel külön.
[Vissza]
[74] Ferdinand néven. [Vissza]
[75] Magyarul beszélő cigányok.
Vallásuk ortodox és pünkösdista. [Vissza]
[76] Egyházi adat. (ALMANAHUL 1995. 135.)
[Vissza]
[77] Ideszámítva Costiţa, Valea-Dragă,
Valea de Jos (Mare) és Valea de Sus falurészek lakosságát.
[Vissza]
[78] Rácsila voltaképpen (pl. egyházilag)
Lészped része, kirajzása. [Vissza]
[79] Bergyila a Racova községközponthoz
tartozó Gura Văii falu egyik része. Népszámlálási
adatait önállóan sem 1930-ban, sem 1992-ben nem tüntették
fel, de bizonyos, hogy a Gura Văii-n kimutatott katolikusok zöme
mind Bergyilában él. [Vissza]
[80] Már csak azok tudnak magyarul, akik
a környék katolikus falvaiból beházasodtak a
faluba. [Vissza]
[81] Corhana és Osebiţi falurészekkel
együtt, melyek önállóan szerepelnek a népszámlálásokban.
[Vissza]
[82] Lásd fennebb Nagypatak jegyzeteit. [Vissza]
[83] Egyházi adat (ALMANAHUL 1995. 121. p.).
Az 1992-es népszámlálás Forrófalva (Fărăoani)
és Nagypatak (Valea Mare) adatait csak együtt adja meg (összesen
5400 katolikus, 51 ortodox). [Vissza]
[84] A külön faluként feltüntetett
Alexandrina falurésszel együtt. [Vissza]
[85] Valea Rea néven. [Vissza]
[86] Gh. Buzdugan néven. [Vissza]
[87] A zömében katolikus lakosságú
Berindeşti adatait a csaknem teljesen ortodox Gâşteni falunál
találjuk, a megadott számok tehát erre a két
falura összesítve vonatkoznak. [Vissza]
[88] Unguri néven. [Vissza]
[89] A népszámlálásban
(és olykor a magyar szakirodalomban is) külön szereplő
Podu Roşu (Podoros) falurész Lábnik része. [Vissza]
[90] A katolikus falurész 1930-ban Fântânele
néven. [Vissza]
[91] Magyarul is beszél mintegy 200 fő
ortodox cigány és román. [Vissza]
[92] Râpa-Epei néven. [Vissza]
[93] Gura Solonţi néven. [Vissza]
[94] Sârbi néven. [Vissza]
[95] A katolikusok Strugari falu Neszujest/Năsuieşti
nevű falurészében, valamint Cetăţuia és
Răchitişu falvakban élnek. [Vissza]
[96] 1930-ban külön szerepel Găidar
és Coman, előbbi 369, utóbbi 42 lakossal. [Vissza]
[97] Váliri falu az újonnan épült
Livezi része. Az 1930-ban Valea Rea néven. [Vissza]
[98] Butucari, Dragomir, Martin Berzunţi és
Moreni falvakban összesen. A magyarul tudók főleg a
Butukár nevű falurészben. [Vissza]
[99] Az önállóan feltüntetett
Cădăreşti kis falurésszel együtt. Csügés
voltaképpen két településből - Románcsügésből
és Magyarcsügésből - áll, de a népszámlálás
nem követte ezt a felosztást. Cădăreşti
Magyarcsügés része. [Vissza]
[100] A magyarcsügési ortodoxok mind
beszélnek magyarul, valamint a románcsügésiek
nagyrésze is. [Vissza]
[101] A népszámlálások
külön feltüntetik a falurészeket. A közölt
adatok a teljes községre vonatkoznak. Magyarul tudók
főleg a Cuchiniş és Buruieniş falurészekben
élnek. [Vissza]
[102] Az adatokat mindkét népszámlálás
esetében összesítve adtuk meg. Még magyarul beszélő
katolikusok hagyományos településszerkezetben főleg
a Vermeşti peremközségben élnek. [Vissza]
[103] Moineşti, Lunca Moineşti és
Lucăceşti összesített katolikus lakossága.
[Vissza]
[104] Katolikusok főleg Magyardormán/Brătuleşti
részben. [Vissza]
[105] Az összesített szám tartalmazza
az 1930-ban külön fel nem tüntetett Dofteana, Bogata, Valea
Câmpului és Seaca katolikus lakosságát. [Vissza]
[106] Valea Câmpului ma Ştefan Vodă
falu egyik része. Az 1992-es népszámlálási
adatok az egész falura vonatkoznak. [Vissza]
[107] Az 1930-as népszámlálás
Târgul Ocna (Aknavásár) városban 2539, s a ma
már pontosan meg nem határozható Slănic nevű
településen pedig 998 katolikust mutat ki. Mindkét településhez
több falu is tartozik, s az összesített számok
mai falvankénti lebontását nem lehet elvégezni.
Annyi azonban bizonyos, hogy a népszámlálás
által összesen kimutatott 3537 katolikus Aknavásáron
(Târgul Ocna), Szalanctorkán (Gura Slănic), Degettesen
(Păcura), Szlanikfürdőn (Slănic Băi),
Szaláncon (Cireşoaia) és Cserdákon (Cerdac) él.
[Vissza]
[108] A katolikus lakosságú Degettes
(Păcura) az ortodox Poieni falu része, ami Aknavásár
peremközsége. A közölt népszámlálási
adatok Poieni-ra vonatkoznak, de a 235 katolikus Degettesen él.
[Vissza]
[109] A falu ma Aknavásár peremközsége.
A lakosság össz-lélekszámát adat hiányában
nem lehet megbecsülni. [Vissza]
[110] 1930-ban: Slănic Băi. Lásd
még Aknavásár jegyzetét. [Vissza]
[111] Az 1930-as népszámlálás
Tatrosnál (Târgu Trotuş) tünteti fel Diószeg
(Tuta) és Viişoara lakosságát. Utóbbiban
nem élnek katolikusok. Tatros és Diószeg katolikusainak
össz-lélekszáma 1796. [Vissza]
[112] Az 1930-as népszámlálás
a csángók által lakott Szitás (Nicoresti),
Újfalu (Satu Nou), Szőlőhegy (Pârgăresti)
és Bahána (Bahna) adatait az ortodox lakosságú
Bogdaneşti falunál összesítve tünteti fel.
[Vissza]
[113] A népszámlálásokban
jelzett Câlcăi falu Gorzafalva része. [Vissza]
[114] A városnak van hagyományos
magyar falurésze. A becsült abszolút szám csak
erre, a százalékarány pedig a teljes városra
vonatkozik. A tömbháznegyedekben élők nyelvállapotáról
nincs adat. [Vissza]
[115] Váliszáka ma Ştefan cel
Mare falu része. A közölt számok erre a falura
vonatkoznak. [Vissza]
[116] A falu ma Vrancea megyéhez tartozik.
[Vissza]
[117] Domokos Pál Péter a harmincas
évek elején Horgeşti-en még magyarul beszélő
öregekkel találkozott, s a "fél Valént" is magyarul
beszélőnek nevezi. (DOMOKOS 1987. 233.) [Vissza]
[118] Ez a szám 10 ezer fővel marad
alatta Domokos Pál Péter 1931 es becslésének,
aki akkor a moldvai magyarság lélekszámát -
még az 1930-as népszámlálási adatok
ismeretének hiányában - 55 ezer főben állapította
meg. Mikecs László ezt a becslést később
"kicsit optimistának" nevezte. (MIKECS 1941. 249.) [Vissza]
[119] Az utóbbi években kisebb nagyobb
tanulmányok, cikkek sora jelent meg a csángó identitástudat
kérdéskörében. A teljes felsorolás igénye
nélkül kiemelném a következőket mint olyanokat,
amelyek új szempontok felvetésével gazdagították
a csángó kutatásokat: BARNA Gábor: Moldvai
magyarok a csíksomlyói búcsún. In: Halász
Péter szerk.: "Megfog vala apóm, szokcor kezemtül..."
Tanulmányok Domokos Pál Péter emlékére.
Budapest, 1993. 45-61.; DIÓSZEGI László - POZSONY
Ferenc: A moldvai csángók identitásának
összetevőiről. In: Diószegi László
szerk.: Magyarságkutatás 1995-96. Budapest, 1996. 105-112.;
FODOR Katalin: A csángók identitásproblémájának
nyelvi és nyelven kívüli okairól. In: Kassai
Ilona szerk.: Kétnyelvűség és magyar nyelvhasználat.
Budapest, 1995. 121-127.; GAZDA József: A nyelv és a magyarságtudat
szintjei a moldvai csángóknál. Néprajzi
Látóhatár III. évf. 1994. 1-2. 269-282.; LUKÁCS
László: Problems in the ethnic identity of the Moldovan
Hungarians. Studia Fennica Ethnologica 1995. 3. 156-160.; MAGYAR Zoltán:
Vallás és etnikum kapcsolata egy moldvai csángó
faluban. Néprajzi Látóhatár III. évf.
1994. 1-2. 75-88.; MURÁDIN László: A kétnyelvűség
egy sajátos megnyilvánulása a moldvai csángómagyarok
nyelvi tudatában. Nyelv- és Irodalomtudományi
Közlemények, XXXVII. évf. 1994. 1-2. 159-162.; PÁVAI
István: A moldvai magyarok megnevezései. Regio 1994.
4. 149-164.; Uő: Vallási és etnikai identitás
konfliktusai a moldvai magyaroknál. Néprajzi Értesítő
1996. LXXVIII. 7-27.; POZSONY Ferenc: Etnokulturális folyamatok
a moldvai csángó falvakban. In: Katona Judit-Viga Gyula
szerk.: Az interetnikus kapcsolatok kutatásának újabb
eredményei. Miskolc, 1996. 173-179.; SÁNDOR Klára:
A nyelvcsere és a vallás összefüggése
a csángóknál. Korunk 1996. 11. 60-75. [Vissza]
[120] Az 1992 es népszámlálási
eredményeket feldolgozó mérvadó román
szakkiadványok - a felvett adatok fényében - nemlétezőnek
tekintik a csángó problematikát. (Lásd például:
TREBICI 1995 és 1996) V. Trebici akadémikus egy helyen ezt
írja: "Egyes magyar források szerint a moldvai csángók
száma valahol 50-100 ezer fő között lenne. Csakhogy
az 1992-es népszámlálás során 2100 csángót
vettek nyilvántartásba, akik a feldolgozás során
az "egyéb nemzetiségek" rovatba kerültek. [...] Nincs
alapja néhány magyar történész azon állításának,
miszerint a moldvai csángók nagy részét elrománosították,
de megőrizték római katolikus vallásukat. [...]
A római katolikus vallás moldvai elterjedésének
teljesen más a története, ez nem magyarázható
meg a római katolikus csángók ún. "elrománosításával"."
(TREBICI 1996. 110. és 122., 4. jegyz.) [Vissza]
forrás: www.kia.hu/konyvtar/
[HUNSOR medencefigyelő - ® HUNSOR -]
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Korábbi cikkek:
» Ziua: Budapest Nagy-Magyarországot akar
» Koszovó és a magyarok - írta Ternovácz István
» Határok és nemzetek - írta Bálint István
» Rettegést kiváltó magyar településnevek Szlovákiában
» Vajdaság: Mindegy kivel, csak másik magyarral ne?
» Hivatalos megemlekezest Trianon aldozataira is!
» Åland az EU-ból való kilépéssel fenyeget
» A kulturális autonómia az elszakadáshoz vezetne?
» Romániai restitúció elvben és gyakorlatban
» Nem akar magyar feliratot a kolozsvári egyetemi könyvtár igazgatója
» Fura cseh mea culpa - írta Papp László Tamás
» "Cseh bocsánatkérés a magyaroktól"
» Déva nincs is olyan messze
» A reményhez 2006. - írta Kaslik Péter
» A megkoronázatlan király - írta Lázs Sándor
» Kifütyülték és NEM-et mutattak Kuncze Gábornak Nagyváradon
» Bozóki: A rehabilitálásról szóló törvény módosító javaslatai
» "Teljes egyetértés" - avagy Miben is értettek egyet Kostunica és Kasza?
» Anti-Minority Incidents Continue in Vojvodina (HHRF)
» Matuska Márton: Tisztelgés az ártatlan áldozatok emléke előtt
» Makovecz: "A szétszabdalt szálakat össze kell kötni"
» Továbbra is tart a szerb elnyomás a Délvidéken
» Halottak napi éltető imáink
» Túszhelyzetben a vajdasági magyarság
» Magyarellenes lépések Csángóföldön
» HRW: "Veszélyes közömbösség: erőszak a kisebbségek ellen Szerbiában"
» Makovecz: "A szétszabdalt szálakat össze kell kötni"
» Katalonia, ahol sikeresebbek az autonomista törekvések
» Benes-dekrétumok: Újabb bírálat Szlovákiának
» Remegős világ után feketeleves - írta Stányó Tóth Gizella
» A délvidéki magyarok helyzetérol az EBESZ konferenciáján
» Az EP a vajdasági kisebbségek jogainak védelmére intette Szerbiát
» Délvidék: jogsértések a magyarok ellen
» A merénylők és terroristák országában - Magyarverések Vajdaságban
» Szabadka: Meggyalázták az ártatlan áldozatok emlékművét
» Gyilkosság Magyarkanizsán
» Tom Lantos: Éles amerikai bírálat Szerbiának
» Csíkszentgyörgyi magyarverés: Rendőrök vertek meg egy betegnyugdíjast (2005.09.05)
» Magyar gimnazistát vertek meg szerb fiatalok Szabadkán 2005.09.20
» Magyar kiskatonát bántalmaztak a zentai laktanyában 2005.09.18
» Magyart bántalmaztak szerb diákok Szabadkán 2005.09.16
» Két magyar fiatalt vertek meg Újvidéken
» Temerini magyarverés: Szabadlábra helyezték a magyarverőket
» Egy magyar fiút sulyossan bántalmaztak a szerbek Palicson
» Két magyar fiút sulyossan bántalmaztak a szerbek Újvidéken
» Becsey: Drákói szigor a magyarok ellen
» Vasrudas leszámolás bácskossuthfalvi diszkóban
» Tomboló magyarellenesség Szerbiában
» Naponta verik a temerini magyar elítélteket a szerbek
» Véresre vertek egy horgosi fiút Szabadkán
» Magyart vertek az újvidéki színhazban
» Becsey: A Vajdaság ügyérol nem szabad megfeledkezniük az európai intézményeknek
» Becsey: A Vajdasági magyarok helyzete nem javult, az EU intézményei is felelősek
» Becsey: Drákói szigor a magyarok ellen
» Becsey: Enyhíteni kell a kis- és középvállalkozások adminisztratív terheit
» Becsey: Uniós tagságunk adó- és vámkövetkezményei
» Kosztolányira emlékeztek Szabadkán
» Véresre vertek egy horgosi fiút Szabadkán
» Magyart vertek az újvidéki színhazban
» Tanulmányok a nemzeti kisebbség kérdéseiről
» Anti-Minority Incidents
Continue in Vojvodina (HHRF)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
HUNSOR - All Rights Reserved -
., A.D.
|
|